偶 成
懶趨名利祗耽癡,漏盡燈殘徹夜思。
五斗未曾卑托缽,一詩為煉苦臨池。
知非倚馬成章客,不羨登龍作曵龜。
冷對他人宮笑角,紅牙小板自彈吹。
註:
(1)臨池:指臨池學書。典出晉衞恆《四體書勢》。後人用此典表示刻苦學習。
(2)曵龜:指曵尾龜。語出《莊子·秋水》。比喻甘貧賤而全身者。
(3)宮笑角:宮、角,是中國“宮、商、角、徵、羽”五聲音調中的兩個名稱。宮笑角的意思是拿宮調譏笑角調。比喻用自以為是的偏見去諷刺、否定別人。典出北齊·劉晝《新論·文武》:“今代之人,為武者則非文,為文者則嗤武,各執其所長而相是非,猶以宮笑角,非適才之情,得實之論也。”
懶去追求名利祇是沉溺迷戀作詩,一直到更盡燈殘徹夜苦思。我不曾為了求取五斗米而卑躬屈膝向別人乞求施捨,卻常為淬煉詩句而刻苦學習。我知道自己並不是可以倚馬成章的人,也不羨慕飛黃騰達卻甘貧樂道自由自在地生活。我冷淡地面對他人的諷刺與否定,可還是快樂地伴著紅牙小板獨自吹彈。
2021-11-2
於美國德州翦茗齋
沒有留言:
發佈留言