5/28/2021

古風一首淚滂沱

 

古風一首淚滂沱

 

疫病飛傳似穿梭,吊膽提心受折磨。

淒涼慘況天天報,子失爹來弟失哥。

底事遲疑仍不決?封城防虐又如何?

都說封城廿一日,餓殍更比病亡多。

六千億元賑災款,當能助眾度風波。

除非撥款生雙翼,餓死才超病死過。

敢請官爺施善政,救民水火勿蹉跎!

哀哀秉筆抒懷抱,古風一首淚滂沱。

 

註:

(1)六千億元賑災款:(東方Online·八打灵再也2021412日讯)首相丹斯里慕尤丁坦言,为了缓解新冠疫情对我国经济带来的冲击,政府推出超过6000亿令吉的财政预算案和经济援助配套……3400亿令吉的经济刺激配套,以及去年公布3225亿令吉的2021年财政预算案,来应对疫情和重振经济。

 

2021-5-27 於美國德州翦茗齋

 

【筆者補按: 此詩527日發表,大馬政府翌日(528日)公佈61日至614日全國封城兩週。】

5/25/2021

自求多福

 

自求多福

 

病情纏似繭千絲,內閣茫然乏計施。
短缺疫苗成困局,居奇朋黨賺油脂?
緣何頒緊仍無策?祇為維權始佈棋。
事到如今真苦煞,自求多福最相宜。

 

註:

1)居奇朋黨賺油脂:管它疫苗是世人的救命仙丹,明明國與國之間的對接即可完事,可偏偏進口疫苗,還是非由一家官聯公司獨攬壟斷不可。

 

病情好像千縷繭絲般緊緊地纏住我們,內閣對此卻顯得茫然不知所措。防疫苗短缺成了我們的困局,是因為朋黨居奇要賺取民脂嗎?為什麼頒佈了緊急狀態法令仍然沒有處理疫情的計策?因為這祇是為了維護政權才佈下的一步棋。事情到了這個地步真叫人苦惱,唯有自求多福才是最好的辦法。

 

2021-5-25 於美國德州翦茗齋

 

5/24/2021

苗丹早種

 

苗丹早種

 

內閣終何用?官方似白癡。

先機賒洞觸,後着欠明知。

齋節批營集,封城懼失

苗丹唯早種,始得解凶危。

 

註:

1)賒:欠也。

 

2)貲:財貨。

 

內閣人頭鼎盛又有什麼用呢?官方又似是重度智障。他們既未預先察知疫情的發展狀況,以後一步該怎樣做又缺乏明確的瞭解。齋戒月偏批准經營市集,封城卻又恐怕財經失陷。防疫苗是仙丹應早接種,祇有這樣才解得了凶危。

 

2021-5-23 於美國德州翦茗齋

 


5/23/2021

老調依然譜舊弦

 



 

 高冠疫情勢凶,政府開會商討數天,以為終於研究出如何收緊標準作業程序的對策,原來竟然僅是:“縮短營業時間兩小時”。哀賦下詩遣懷:

 

開會研商三數天,以為策略必周全。

誰知竟是無新意,老調依然譜舊弦。

 

2021-5-22 於美國德州翦茗齋

 


5/19/2021

詠繡球(並序)

 




繡球水彩畫(5 X 6'),鄭少如繪,徐持慶藏。

 

 

詠繡球(並序)

我家的繡球花盛綻,十分搶眼,惹人喜愛,詩詠之。

 

形如圓玉簇團團,雪粉胭脂白間丹。

直欲揮毫工筆寫,好教畫入絹綃看。

曾錯認枝頭月,真擬移栽室內盤。

待嫁姑娘爭搶接,秦臺蕭史共乘鸞。

 

註:

1)秦臺蕭史共乘鸞:傳說春秋時秦有蕭史善吹簫,穆公女弄玉慕之,穆公遂以女妻之。史教玉學簫作鳳鳴聲,後鳳凰飛止其家,穆公為作鳳臺。一日,夫婦俱乘鸞鳳升天而去。見漢劉向《列仙傳》。後因以"乘鸞"比喻成仙,亦比喻求得佳偶。

  
形狀像一粒粒圓玉聚集成一團團,色似雪粉又像胭脂,白色與紅色相摻間。真想揮毫寫成工筆繪,好將它畫入絹綃上欣賞。幾曾把它錯認作枝頭上的月亮,真打算把它移種作室內的盤栽。待嫁的姑娘都爭相搶接新娘子拋出的绣球,好使自己早日求得佳偶。

 

2021-5-18 於美國德州翦茗齋

 


5/14/2021

哀疫癘

 

哀疫癘

 

作息頒嚴令,公文莫當閒。

城邦皆疫癘,風雨滿人寰。

生命尋常裏,亡魂咫尺間。

蒼天胡不憫?竟使淚痕斑。

 

註:

1)尋常:尋、常,皆長度單位。八尺為尋;一丈六尺為常。喻短或小。

 

2咫尺:咫、尺,皆長度單位。八寸爲咫,十寸爲尺。形容距離近,彷彿就在眼前。

 

  政府頒下嚴格的諭令,大家別把這一公文視為等閒。每個城邦都流傳疫癘,淒風苦雨滿佈人寰。疫癘使人覺得生命竟然是變得如此的短促,死神仿彿就在眼前。上天為何不對我們施予憐憫?竟令人寰淚痕斑斑。

 

2021-5-13 於美國德州翦茗齋

 


5/13/2021

《摸魚兒》

 

數月前友人喪偶,彼一直對愛妻之逝念念難忘。其執情之摯,令人為之感慨動容。不禁仰天而問,“情為何物”?憶昔2007年曾寫過一闋《摸漁兒》,正是對情為何物之問。茲錄於下,謹充彼此遣懷之用也。

 

《摸魚兒》

 

無陵、天崩江竭,此生何悔心許。兩情相悅相知日,甜蜜豈知寒暑。貧亦趣,諧嘉侶、相如贏得當壚女。濃情蜜語,效渚畔鴛鴦,花間蛺蝶,頭白不相去。

 

淒凉事,慘切盆歌擊鼓,人間無比悽楚。倩誰呵拭鰥夫淚,更淚似淋鈴雨。因甚妒?竟忍使、詩題鮫帕埋芳土。遺千古,忍泣問蒼天:“情為何物”?冷落訴無處!

 

註:

1﹚山無陵、天崩江竭:陵,山峰。漢樂府民歌《上邪》:“山無陵,江水為竭,冬雷震震夏雨雪,天地合,乃敢與君絕。”意謂:除非高山夷為平地,江河流水枯竭,寒冬雷霆震響,炎夏飄落大雪,天地合二為一,衹有這五件事同時出現,才敢和你斷絕情義。

 

2﹚相如贏得當壚 女:漢文學家司馬相如以琴挑動新寡的卓文君,兩人相愛相慕,文君私奔,與相如在臨邛賣酒。卓文君當壚,司馬相如圍一條犢鼻褌洗酒器。見《史記司馬相如列傳》。

 

3﹚盆歌擊鼓:指喪妻。見《莊子至樂》。

 

   就算高山夷為平地,蒼天崩塌、江河枯竭,此生也無悔於曾許下的諾言。當兩情相悅相知的時候,甜蜜得不知寒暑換季。雖然生活貧苦亦會覺得有無限樂趣,就如能夠和佳侶相諧在一起的司馬相如和當壚的卓文君一樣。濃情蜜語,仿效渚畔鴛鴦,花間蛺蝶,一直廝守到老。

 

最淒凉慘切的事是失偶,這真是人間無比的悽楚。更有誰呵護及揩拭鰥夫下如淋鈴雨似的眼水。因何竟遭橫妒?竟然忍令鮫帕詩殘、人埋芳土。這是千古遺恨的事呵,忍着淚水叩問蒼天:「情為何物?」令人淒涼冷落得無處訴說。


2007-5-18

 


5/10/2021

奏哀音 (並序)

 

奏哀音(並序)

由於不稱職的政府抗疫無能,經濟衰退,不少人斷了生計,苦不堪言!

 

橫簫短笛奏含冤,奏出哀音欲斷魂!

鸚鵡已無香啄粒,杜鵑有血啼痕。

憐他悲苦憑誰訴,愧我窮愁暗自吞。

心似雲山千疊壓,何時盼得靖乾坤?

 

註:

1)鸚鵡已無香啄粒:反杜甫《秋興八首》“鸚鵡啄餘香稻粒”詩意。原詩是描寫從昆吾到御宿地方物產富庶,地上到處都是鸚鵡啄食後所剩餘的米粒。

 

2)杜鵑有血啼痕:傳說中國周朝末年蜀地的君主望帝禪位退隱,不幸國亡身死,死後魂化為鳥,名為杜鵑,暮春啼苦,至於口中流血,其聲哀怨淒悲,動人肺腑。

 

  橫簫短笛一起吹奏出滿含寃氣的音調,所奏出的哀音悲切得令人斷魂!本來富庶的家園現在已無餘粒,餘下的就祇有哀怨泣血的啼痕。可憐他有苦無處訴,慚愧的是我祇能偷自吞下窮愁的抑悶。內心似被千疊雲山重重地壓著般難受,何時才能盼得國家太平呢?

 

2021-5-10 於美國德州翦茗齋

 


5/08/2021

腸斷天涯

 

腸斷天涯

 

蜩螗國祚眾譁喧,議會停開剩一言。

皂吏無才尸祿位,青蛙有餌竄旁門。

借頒緊令防時疫,實以專權攫政源。

腸斷天涯搖管客,撫膺咄咄困吟軒。

 

註:

1蜩螗國祚:國事動蕩不安。蜩螗:指蟬鳴聲,這裏指紛擾不寧。祚:國運氣數。

 

2)皂吏:舊時衙門裏的差役。

 

3)尸祿位:空佔著職位而不做事。

 

國事動蕩不安,大家都滿腔牢騷發聲吵鬧。議會停開,缺乏民主,獨斷專行,成了一個人說了算的“一言堂”。朝廷官員沒有才幹,空佔著職位而不做事,政客因有誘餌而不停跳槽竄向左道旁門。當朝者借言頒佈緊急狀態法令來防範時疫,實際上是要用專權來謀掠政治資源。這就使到我這位遠在天涯搖筆桿的人感到極為悲痛,但卻祇能以手撫胸,書空咄咄,困處書齋慨嘆而已!

 

2021-5-8 於美國德州翦茗齋

 


5/05/2021

挾瑟敲詩

 

挾瑟敲詩

 

何堪情況竟如斯,文學主流擠拒之。

見棄齊門空挾瑟,不珍楚璞眛敲詩。

務需自重勤傳繼,勿以人輕懶耒犁。

有麝必能香遠届,終教綻放似蘭芝。

 

註:

1)齊門空挾瑟:唐韓愈《答陳商書》載:齊王喜聽吹竽,有善於彈瑟的人去齊國求仕,可挾瑟站在齊王門前三年也未得召見。他怨怒地說:“我鼓瑟極妙,能使鬼神起舞,且合於軒轅氏的音律。”齊王門下的賓客罵他:“齊王好竽,而你鼓瑟,雖然演奏精妙,但齊王不喜歡有什麼辦法?”。後以此典形容未能迎人所好或比喻雖有才能卻不得賞識。

 

2不珍楚璞,含玉但未經雕琢的石頭。春秋楚人卞和得玉璞,獻之厲王,王以為誑,刖(砍)其左足;復獻武王,又刖其右足。後文王即位,和氏抱璞哭楚山之下,王問曰:“天下刖足者多,何哭哉?”,和氏曰:“吾非悲足刖,哭不識寶玉而視之石也。”遂獻璞與文王,文王使玉工加工此石,果得美玉。後以“不珍楚”指不懂得珍惜美好的事物。


3)眛:指眼睛不明、看不清楚。

  

 

何堪出現這樣的情況,新文學界竟然排擠抗拒古典詩詞而把它排擠出大馬文學主流之外。大概是因為古典詩詞未能迎人所好故此才不為賞識,由於古典詩詞不被珍惜一方美玉,以致眼睛不明的人看不到古典詩詞創作上的精彩之處。我們務必自重及勤於傳承古典詩詞的創作,不要因為他人的輕謾而放棄耕耘。雖知有麝自然香,古典詩詞這馨香氣色必能傳播遐邇久遠,最終定會綻放出如蘭芝一般美麗的花朵來。

 

2021-5-5 於美國德州翦茗齋

 


5/04/2021

校詩對稿

 

校詩對稿

 

良朋付梓欲刊箋,懇囑篇篇校並研。
萬丈隆情邀援手,千斤重擔便承肩。
一詩雙韻先查矯,三尾孤平復棄捐。
積稿歷年存八百,月來令我廢餐眠。

 

註:

1)一詩雙韻:同一首詩兼用兩個或多個韻腳。

 

2)三尾:同一句詩最後三個字都用平聲字或都用仄聲字,就叫做三平尾或三仄尾。這兩種情形在格律詩裏都屬違規犯律。

 

3)孤平:在一句詩中如果沒有兩個平聲字相連在一起的就叫做孤平。孤平是格律詩的大忌。

 

  友想要刊印出版詩集,囑咐我篇篇為他校對勘研。他以萬丈濃情邀我伸出援手,於是這校對的千斤重擔我唯有一力擔承。我為他檢查矯正一詩兼韻的作品,也提醒他放棄三平尾、三仄尾和孤平的詩句。他歷年來積存了八百多篇詩稿,我為了校對一事,這月來幾乎使我廢寢忘餐。

 

2021-5-4 於美國德州翦茗齋