7/28/2018

柬李庭輝 (其三)


李庭輝728日賜來下詩代函致我;


長時疏問候,
近況究如何?
加飯三餐否?
詩詞寫幾多?


我隨即寫了下錄一律代柬覆他:


柬李庭輝
徐持慶

又接知音賜郢聲,長時致候感嚶鳴。
聯吟十律憶金馬,枉駕三回駐錫城。
牋裏祗知研翰墨,筆端未慣媚公卿。
廉頗尚喜勤加飯,詩道依然苦鑽營。

註:
(1)郢聲:對他人詩文的美稱。

(2)嚶鳴:鳥相和鳴。比喻朋友間同氣相求或意氣相投。

(3)枉駕:用於稱對方來訪,表示委屈大駕。

(4)錫城:馬來西亞霹靂州盛產錫礦,故其首府怡保市稱為錫城。

(5)公卿:中國古代泛指朝廷中地位很高的官員。

(6)廉頗加飯:語出南宋詞人辛棄疾《永遇樂·京口北固亭懷古》:“廉頗老矣,尚能飯否?”說的是趙王不知年老的廉頗身體如何,是否能帶兵打仗,而在當時考察一個人身體狀況的一個很重要指標,就是是否能吃飯。

又接到知音賜來美詩,真高興你這位意氣相投的好友長期給我致候。回憶當日我們曾登金馬崙高原聯吟十律,你亦曾三回枉駕怡保駐在我家。我們在信牋裏研磨的祗有翰墨,筆端寫的不慣阿諂媚公卿。我身體尚好,仍然像年老的廉頗般勤於加飯,對於詩道依然苦苦鑽營。

2018-7-28於美國德州




7/19/2018

柬李庭輝 (其二)



李庭輝79日來函向我建議;

“我們如果通信,用詩歌而少用白話講話,我們的文學產量便可增加。”

於是我便遵囑寫了下錄一律以代柬覆他:

柬李庭輝
    
感君時致候,結識已忘年。
渭北頻遙顧,江東獨遠憐。
亟期重剪燭,閒對互彈弦。
交往無謅瀆,關懷祗寸箋。

李庭輝收我詩柬後,718日覆來一絕:

多謝徐兄贈惠句,深交畢世已忘年。
往還文字真同志,亦是詩宗亦是仙。

同日我又覆他一律代柬:

光陰返算廿年前,昔亦曾詩代信箋。
當日四人麻雀譜,今時二子閬崑仙。
喜君耄耋毫猶健,嗟我桑榆病卻纏。
晚景宜珍酬唱樂,放懷酬唱壽堪延。

註:
(1)頷聯兩句:廿年前,李庭輝、黃松齡、淳于汾(黃永恩) 及筆者四人曾互以詩章代替函牘通信,相互唱酬約有百餘首,並將之打印成詩譜,因當日四人有如玩麻雀戲般,你一章來我一章往,故戲稱此詩譜為《麻雀譜》。惜黃松齡、淳于汾二君已於多年前仙遊矣。

(2)閬崑:指崑崙山上的閬苑 ,傳說中神仙所居之地, 後泛指仙遊者居所。南宋·虞儔《萬侍郎母夫人輓詩》:“侍郎官已貴,遽返閬崑仙。”

(3)耄耋、桑榆:耄耋,八九十歲或七八十歲的年紀稱耄耋之年。桑榆,夕陽光照桑榆樹梢,因以指日暮,喻晚年。

把光陰返算至二十年前,那時我們亦曾以詩章代替函牘通信。當日李庭輝、黃松齡、淳于汾(黃永恩)及筆者四人曾互以詩章通信唱酬,並將之打印成詩譜,戲稱此詩譜為《麻雀譜》。惜黃松齡、淳于汾二君已於多年前仙遊矣。很高興你耄耋之年尚猶筆健,可嘆我桑榆暮景卻中風罹病纏身。我們應珍惜晚景仍有酬唱之樂,讓我們放懷酬唱吧,這足以益壽延年呵!

2018-7-18於美國德州




7/12/2018

柬李庭輝




柬李庭輝
  
感君時致候,結識已忘年。
渭北頻遙顧,江東獨遠憐。
亟期重剪燭,閒對互彈弦。
交往無謅瀆,關懷祗寸箋。


註:
(1)渭北、江東:出自唐代杜甫的《春日憶李白》:“渭北春天樹,江東日暮雲”。 渭北,渭水北岸,借指長安,當時杜甫在此地。江東:指江蘇省和浙江省一帶,當時李白在此地。此處渭北、江東借指李庭輝與筆者的所在地。

(2)剪燭:語出唐朝李商隱《夜雨寄北》詩:“何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。”後以“剪燭”為促膝夜談之典。

(3)彈弦:依唐詩人劉長卿《彈琴》:“泠泠七弦上,靜聽松風寒;古調雖自愛,今人多不彈” 意。

(4)無謅瀆:謅,胡編亂造,隨口亂說。瀆,輕慢、對人不恭敬。《易經·系辭下》:“君子上交不謅,下交不瀆,君子與地位比自己高的人交往,不阿諛奉承,與地位比自己低的人交往,不輕視怠慢。

感激你時常問候,結識你已忘記多少年月了。我從北美頻頻向你遙遙顧望,想你在星洲也當會獨個兒遠遠地對我憐盼吧。非常期望與你重聚,好使我們又得以相對吟哦。我們的交往不會彼此阿諛奉承,也不輕視怠慢,彼此的關懷就祗通過簡短的書信罷了。

2018-7-12於美國德州