7/30/2022

明日客還家

 

明日客還家

 

望裏山城路正賒,

天涯明日客還家。

昔傾祖餞分離酒,

今泊回程候返槎。

三載殊方棲旅雁,

一朝異域趲歸鴉。

即將告兌征衫夢,

重與鄉隣漫瀹茶。

 

2022-7-30 於美國德州翦茗齋

 


7/28/2022

有 感

 

有 感

 

當年老友半荒丘,悵彼舟沉我倖浮。

珍惜餘春休浪擲,優悠晚景莫苛求?

齡雖耄耋權佯少,髪似霜絲不用愁。

世界花花渾一夢,勿爭富貴勿爭侯。

 

  當年的老友一半已經不在了,惆悵他們已歿去我卻儌倖尚活存。要珍惜餘下的日子不可平白虛度,優悠地享受晚年歲月不必事事苛求。年紀雖然八九十歲權且把它佯當年少,頭髮雖似雪絲般白卻也不必感到哀愁。世界花花就好似一場幻夢,不要貪圖富貴也不須爭取成為達官貴人。

    

2022-7-28 於美國德州翦茗齋


7/24/2022

悼周子善摯友兩首

 

悼周子善摯友兩首


(其一)


軒齋懸榻痛生塵,筆悼良朋物外身。

鶴去梅枯傷老友,鵑啼蝶化失詩人。

一囊新句凴誰和?萬疊沉哀向孰陳?

再見無期悲永別,天涯自苦兩眉顰。

 

註:

1)懸榻:漢代陳蕃做太守時不接賓客,惟與徐稺相善,稺來,特設一床榻,徐稺走後,即將床榻懸掛起來。後指以禮接待賢人。

 

  以後敲夢軒再無機會接待你這位賢人了,你已超離塵世我以這枝詩筆追悼你仙遊。哀傷你這位老友已似鶴去梅枯地走了,也因你這位詩人如蝶化般失去使得杜鵑也為你哀啼。以後我寫成的詩還有誰來與我唱和?我疊疊的沉重哀傷又可向誰訴說呢?永別了再見無期,不由得我在天涯自苦愁鎖雙眉。


(其二)


訃傳悵觸意哀迷,惻惻遙空奠醊淒。

今日癡梅残閣北,當時紅燭燼窗西。

可憐鹤驾風去,愁聽鹃帶恨啼。

堪嘆人生如薤露,於茲不復再聯題。

 

註:

1)癡梅:周子善書齋名曰“癡梅室”。

 

2)薤露:古時送葬的歌曲, 感嘆生命短暫如薤上的露水。

 

  接聞訃告令我惆悵感觸悲傷迷惘,我悲痛地向著遙遠的天空把酒灑在地上給你祭奠。今日你書齋中的癡梅室主人已不在了,前時與你西窗剪燭的往事也已成灰燼。可憐你的鶴駕已隨風而去,留下我愁聽鵑聲為你帶恨哀啼。堪嘆人生如朝露,從此再沒機會與你聯句題詩了。

 

2022-7-24於美國德州翦茗齋

 


7/22/2022

浪墨微瀾

 

浪墨微瀾

 

八十行吟意未殫,齊門挾瑟惹人謾。

陽春迥句虛呈奉,流水琴音不擅彈。

每嘆牋中囚浪墨,何曾筆下泛微瀾?

自慚五紀题诗客,依舊平庸乏桂冠。

 

註:

1)迥句:佳句,絕妙之句。

 

2)齊門挾瑟:唐代韓愈《答陳商書》有這樣一段話:齊王喜聽吹竽,有彈瑟的人去齊國求仕,可挾瑟站在齊王門前三年也未得召見。齊王門下的賓客對他說:“齊王好竽,而你鼓瑟,雖然演奏精妙,但齊王不喜歡有什麼辦法?” 後以此典形容做些不投人所好或不合時宜的事。

 

3)五紀:一紀十二年,五紀六十年。

 

4)桂冠:月桂樹葉編成的環狀帽,古代希臘人用來授予傑出的詩人以表揚他們傑出的成就。

 

  八十多歲了寫詩的意念仍未停歇過,卻盡寫些不投人所好的詩而總受人謗彈。陽春白雪般的佳句寫不出,高山流水般的琴音又不擅操彈。每每嘆惜被累贅的文字羈囚著,何曾在筆下泛起過微少而美好的波瀾?寫了六十年的詩,卻還是平平庸庸沒有可被表揚的成就。

 

2022-7-22於美國德州翦茗齋


7/20/2022

詠 竹

 

 

詠 竹

 

幽幽淡淡映朦朧,瘦影和詩入夢中。

偏愛筍芽纖澍雨,更憐君子逸熏風。

一竿堪釣寒江雪,群翠佯狂雅士盅。

居傍瑯玕能滌俗,扶疏篩月伴皤翁。

 

註:

1)澍雨:時雨。

 

2)群翠佯狂雅士盅:魏末晉初有七位名士,人稱“竹林七賢”,因對當時的環境感到壓抑和不滿,在山陽縣一處竹林內佯狂酗酒,以獨特的方式去嘲弄及反抗當時的社會。

 

3)瑯玕:似珠玉的美石。比喻美好的竹子。

 

  幽幽淡淡掩映朦朧,它的瘦影跟着我的詩走入夢中。偏愛它雨後抽茁的纖纖初筍,更喜歡它那像君子臨風的飄逸韻緻。它可以作為一根釣竿讓人在寒江釣雪,在叢竹林中曾隱藏過一眾佯狂酗酒的雅士。傍著修竹而居可把俗塵滌去,月光透過扶疏枝葉照下來的竹影陪伴着我這白髮皤翁。

 

2022-7-20 於美國德州翦茗齋



7/18/2022

青衫恨

 

青衫恨

 

荊棘銅駝千百痍,堪憐社稷漸支離。

每將虐政庸官事,寫入感時憂國詩。

舞戚寒儒空膽赤,銜沙帝女枉心癡。

難憑硯墨榮枯樹,自古青衫恨且悲。

 

註:

1)荊棘銅駝:銅製的駱駝,古代置於宮門外,但銅駝生滿荊棘,形容國土殘破的景象。

 

2)戚:斧鉞,干戈,兵器。

 

3)銜沙帝女:南朝梁文學家任昉《述異記》載:“炎帝女溺死東海,化為精衛鳥,每銜西山木石填東海。”

 

國土殘破百孔千瘡,可憐國家已近支離破碎。每將暴虐的政治及庸官的劣跡,寫入感時憂國的詩中。一介寒儒舞動干戈徒然具有赤膽丹心的救國心願,卻像銜沙填海的精衛一樣枉費心力癡迷而無功。未能以硯墨來把如枯樹般的國運匡扶使它繁茂茁壯,這就使得自古以來的書生都感到怨恨悲哀了。

 

2022-7-18 於美國德州翦茗齋


7/16/2022

耄耋吟 (其三)

 

耄耋吟 (其三)

 

不羨腰纏萬貫財,壽而康健便懷開。

一櫥書卷塵中老,半世辭章客裏裁。

埋首禰衡鹦鹉赋,並肩蕭史鳳凰臺。

羊城三載無憂駐,珠水雲山可復來?

 

註:

1)埋首禰衡鹦鹉赋:《鸚鵡賦》是東漢末年辭賦家禰衡創作的一篇小賦。此句喻埋首苦研古籍。

 

2)並肩蕭史鳳凰臺:春秋時代蕭史與弄玉兩夫妻在鳳凰臺吹簫同樂,過着神仙眷屬般的生活。此句喻夫妻倆共同享受愉快的生活。

 

3)羊城三載:筆者晚年曾到廣州居住三年求學。

 

4)珠水雲山:珠江與白雲山。指廣州。

 

  不羨慕腰纏萬貫的錢財,能夠“壽而康”乃最心開的事。一櫥書卷伴着我從紅塵中老去,半輩子在客裏裁詩。我埋頭研讀古籍,夫妻倆過著愉快的神仙眷屬般生活。最快樂無憂是在廣州生活居住的那三年日子,這樣的生活不知可否重來?

 

2022-7-16 於美國德州翦茗齋


7/13/2022

平鋪與用典

 

平鋪與用典

 

平鋪用典風流,卻惹騷壇議不休。

你愛伊蒲靈隱寺,他憐漢堡牡丹樓。

演敷務必無相強,好惡原應各自由。

最要形神高格調,定傳千古與酣謳。

 

註:

1)伊蒲靈隱寺:伊蒲,素齋。靈隱寺,位於杭州西湖西北面,中國最早的佛教寺院和中國十大古剎之一。

 

2)牡丹樓:筆者把美國快餐連鎖店McDonald譯作中文牡丹樓“(市場上譯作“麥當勞”),是世界最大的快餐連鎖店,主要販售漢堡包。

 

以平鋪直敘或套用典故作詩兩樣都能盡顯風雅瀟洒的韻味,但這兩種創作手法卻惹來詩壇議論不休。正如有人喜愛靈隱寺的齋饍,但有人卻愛牡丹樓的漢堡葷包。所以用何種演繹敷陳創作手法都不應勉強別人去跟隨,應尊重各自的喜好或不喜好去創作因為各人有各自的創作自由。最重要的就是詩的形貌神韻要寫得達到高超的格調,這樣的詩便必然會千古留傳被大家熱愛高歌了。

 

2022-7-13 於美國德州翦茗齋


7/12/2022

莫 爭

 

莫 爭

 

奚用爭朝夕?懷仁最可親。

生前雖富貴。死後盡泥塵。

未冀成名士,何妨作逸民?

是非終日有,不辯自然湮。

 

註:

1)逸民:遁世隱居的人。

 

2)湮:滅没、消失。

 

  何須跟別人爭一朝一夕?心懷仁德的人是最值得親近的。生前雖然富貴。死後卻盡化泥塵。並未冀望成為一位名士,何妨做一個遁世隱居的人? 是非終日有,不去理會辯白它自然就會消失湮滅。

 

2022-7-12 於美國德州翦茗齋


7/10/2022

毛錐恨

 

毛錐恨

 

軒齋遣興每長歌,荏苒吟邊歲鑰過。

詩寫當時詩即史,句鞭今陋句成戈。

談風說月篇章少,貶朽針污筆墨多。

斑管劇憐難拯國,丹心嘔盡又如何?

 

註:
1)毛錐:筆。

 

2)歲鑰:歲月。

 

  我在軒齋每每放聲高歌,歲月就在吟詠中漸漸逝去。用來寫當時發生事情的詩就成了日後的詩史,用來鞭撻眼前弊端的句子就變成了兵器干戈。談風說月的篇章我少寫,針貶污朽的筆墨卻很多。可惜及可恨的事是我這管禿筆難以救國,就算我用盡一片赤誠之心去寫那又如何?

 

2022-7-10 於美國德州翦茗齋

 


7/08/2022

聞大馬政府新委聯合國人權委員會有感

 

聞大馬政府新委聯合國人權委員會有感

  網媒《當今大馬》於2022-7-5報導:於2019年領頭反對希盟政府簽署《國際刑事法院羅馬規約》(Rome Statute)的法律專家拉末莫哈末,被委出掌人權委員會。人民之聲執行主任斯文(Sevan Doraisamy)昨日批評,被委的人權委員會拉末和其他新任專員的背景,無法反映人權會應有的價值和獨立地位,令人失望。

  又,2022710日《南洋商報》載:財政部前部長達因接受“透視大馬”訪問時強調:官聯公司“人情任命”將拖垮國家, CEO遇事即“跳”另一家,惡性循環下讓國家成為最終受害者。  

 

職位分贓亦可哀,謀求支援濫編裁。

封官幾屬酬庸客,履任多為樗櫟材。

滿沼青蛙貪釣餌,一窩社鼠斂資財。

廩倉長此充衙蠹,糜鹿終將蕩苑臺。

 

註:

1)樗櫟:不成材的樹木。比喻平庸無用的人。

 

2)社鼠:社廟中的鼠。比喻有所依恃的小人。

 

3)衙蠹:對衙門中貪贓吏役的蔑稱。

 

4)糜鹿終將蕩苑臺:春秋末期吳國大夫伍子胥勸諫吳王,說:“臣即將看見麋鹿在姑蘇臺上出入遊蕩了。” 後以“鹿走蘇臺”比喻國家敗亡,宮殿荒廢。  

 

  把職位當作贓物般分配,來謀取支援於是將職位胡亂編排安插。所封的官職幾乎屬於給予出過力支持的人作為酬報,出任的人又多是平庸無用之輩。滿池都是貪吃釣餌的青蛙,也是一窩有所依恃而去斂財的小人。糧倉如此長期地充斥著盜取官俸的人,國家終將走向敗亡。

 

2022-7-8 於美國德州翦茗齋

 


7/07/2022

有 寄

 

有 寄

 

桃紅不復映人妍,回首前塵意惘然。

每欲懺情空色相,卻難釋戀學枯禪。

重看舊照雙棲燕,痛刺今宵獨咽蟬。

幽夢鵲橋無術駕,牛郎織女隔雲川。

 

註:

1)桃紅不復映門妍:此句本唐代詩人崔護《題都城南莊》“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風。”詩意。

 

2)色相:佛教語,即物質的特徵,引申為人的聲音容貌。

 

3)枯禪:佛教徒稱靜坐參禪為枯禪。枯禪亦指老僧。

 

4)雲川:银河。

 

桃花不再與人相映紅艷了,回首前塵內心甚感失落。每想放下情懷不再作聲音容貌的想念,但卻總難以像那靜坐參禪的老僧一樣可以釋懷。重新翻看那曾拍攝過似雙棲燕子的舊照片,刺痛了今日這隻獨自鳴咽的寒蟬。想在夢中駕起鵲橋與你相會卻又無能搭駕,使得像牛郎織女般隔著銀河而無緣相聚。


2022-7-7 於美國德州翦茗齋


7/06/2022

耄耋吟 (其二)

 

耄耋吟

(其二)

 

老來最重養精神,健體柔操合自珍。

斂足攀山辭謝屐,惜身戒酒陶巾。

是非有腳堪罹孽,口舌無心犯嗔。

遠棄爭鋒安且逸,飄然一位謫仙人。

 

註:

1)謝屐:南北朝東晉劉宋時期詩人谢靈運遊山時所穿的屐﹐故稱。

 

2)陶巾:陶潛的軟帽。《宋書·隱逸傳·陶潛》:“潛值其酒熟,取頭上葛巾漉酒。”後因以陶巾作為“酒”之典。

 

  老來最緊要頤養好精神,做些強身健體的輕柔運動自己多加珍攝。不應再作登山等的劇烈運動,也應該戒酒惜身。是非像是有腳會行走的事物很容易就會為人惹上災禍,無心說出來的話也往往就會惹人生氣。因此老來遠離跟別人爭鋒逞強就會得到安寧逸樂,也會脱灑不羁彷彿是個謫居世間的仙人。

 

2022-7-5 於美國德州翦茗齋