7/30/2020

SRC案件(一馬發展公司廿六億門)庭案審結成此遣興




SRC案件(一馬發展公司廿六億門)庭案審結


眾指千夫起怒雷,經年嚴訊探淫隈。

昔如暮靄籠昏去,今又朝曦送曙來。

天網何曾疏宰相,法庭終究縛元魁。

貪官縲絏堪稱慰,額手同聲曰快哉!




註:
(1)淫隈:水曲的深處。

(2)昔如暮靄籠昏去:20161月,時任大馬總檢察長阿班迪宣布納吉在“捐款案”(廿六億門)與“SRC案”都沒有犯法。
(3)縲絏:古代用以捆綁罪犯的黑色繩索,後比喻監獄。



這是千夫所指,罵聲響起一似怒雷般的大事,是經過多年曲折而深入嚴訊探查的一起案件。幾年前此宗案件如暮靄籠罩著黃昏而暗去,今日卻又似朝陽把曙光送了回來。天網恢恢何曾因宰相而疏漏,法庭終於下判綑縛了這位第一號貪官。貪官判監了,大家堪稱快慰,高興到額手同聲說道大快人心啊!


2020-7-28於美國德州翦茗齋

7/29/2020

SRC案件(一馬發展公司)庭案審結




震撼國際金融界與司法界的舞弊醜聞,一馬發展公司包括“廿六億門”事件的庭案今日審結,納吉被判有罪,監12年、罰款21000萬。


我有一詩《廿六億門》,寫於 2015 8 23 日,當時納吉正值任相,以高壓手段處理“廿六億門”事件, 包括副首相革職、內閣改組、特工隊停止運作等。而此詩在2017年《翦茗墨痕·敲夢軒詩稿第四輯》付梓時,納吉仍值任相,我冒著觸犯朝惱而可能獲罪之險,毅然將之收錄於詩集之內。


拉曼大學余曆雄教授在他發表的一篇論文《徐持慶〈翦茗墨痕〉針砭詩論析》內這樣寫道:


“及至《翦茗墨痕》付梓, 徐氏毅然將之收錄於詩集, 期間壓力如山大, 豈能及知今日變天改朝之況。易而言之,倘若今日在變天後方有詩家賦寫‘廿六億門’事件,縱使抑揚頓挫,褒貶入木,終是拾人牙慧,落在後頭,難易之別亦可知矣。”


謹將《廿六億門》附錄於下:


醜聞震撼似驚雷,廿六億門傳四隈。
不曉銀行錢底去,未明賬戶款何來。
特工隊伍查真相,淨選同盟訴禍魁。
調職開除兼革職,壞崩體制嘆哀哉。

註:

(1)未明賬戶款何來:按2020-1-23庭訊記錄,納吉宣稱在20112月至2013年期間,收到26億令吉款項,其實是沙地給大馬的捐款,不幸的是,沒有一個沙地王室成員証實這點,而他也曾在2012年及2013年致函給沙地國王阿都拉,但納吉在這兩封信件中,並未針對所獲捐款一事,向阿都拉國王表示感謝。


今於判案後謹依前韻謅成下律遣興:


眾指千夫起怒雷,經年嚴訊探淫隈。

昔如暮靄籠昏去,今又朝曦送曙來。

天網何曾疏宰相,法庭終究縛元魁。

貪官縲絏堪稱慰,額手同聲曰快哉!


註:

(1)淫隈:水曲的深處。

 

(2)昔如暮靄籠昏去:20161月,時任大馬總檢察長阿班迪宣布納吉在“捐款案”(廿六億門)與“SRC案”都沒有犯法。

(3)縲絏:古代用以捆綁罪犯的黑色繩索,後比喻監獄。


這是千夫所指,罵聲響起一似怒雷般的大事,是經過多年曲折而深入嚴訊探查的一起案件。幾年前此宗案件如暮靄籠罩著黃昏而暗去,今日卻又似朝陽把曙光送了回來。天網恢恢何曾因宰相而疏漏,法庭終於下判綑縛了這位第一號貪官。貪官判監了,大家堪稱快慰,高興到額手同聲說道大快人心啊!


2020-7-28於美國德州翦茗齋


7/28/2020

《蟹》· (簡體詩詞)




《蟹》· (簡體詩詞)



雙螯高舉,無視南北西東。八爪橫行,不殊直撞橫衝!江浦唯爾霸,且任稱雄。天網雖疏,到底幾曾空?

待擒歸,一根水草,半盅姜醋,三杯村釀,滿鍋蒸汽,到頭來,盤中管自殼脂紅。待那時,教爾斂殘凶!




註:
1﹚無視:BUSH(布殊)之諧音,當時的美國總統。

2﹚不殊:BUSH(布殊)之諧音,當時的美國總統。



按:“911恐怖襲擊事件”發生後,美國總統喬治·布殊宣布向美國政府認為的“恐怖主義”宣戰。美國橫行霸道,在無証據下誣指“伊拉克擁大規模殺傷性武器”而對伊拉克開戰。




2004-9-16


7/27/2020

何尋佩紉蘭





何尋佩紉蘭


問誰亂世挽狂瀾?

舉目何尋佩紉蘭?

七十黃堂官位在,

更無一個暖民寒。




註:
(1)紉蘭:《楚辭•離騷》:“扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩”。 (披戴〈扈〉蘼蕪、白芷,和秋蘭聯綴起〈紉〉做我的裝飾)。後以“紉蘭”比喻人品高潔。

(2)黃堂:古代太守衙中的正堂,此處借指國會殿堂。

(3)七十黃堂官位在:大馬國會正副部長七十人。



更有誰人可在這亂世中力挽狂瀾?舉目還可向那裏尋覓到品格高潔的人?大馬國會正副部長七十人,他們又何曾知道民間的疾苦。



2020-7-27 於美國德州翦茗齋


7/26/2020

濫分贓




濫分贓


政權為固濫分贓,選任唯賢事撇忘。
尸位群官如蟻聚,封疆朋黨似鷹揚。
堪嗟白鶴傷暝照,祗剩烏鴉噪晚陽。
鬥角勾心爭鼎鼐,管他國祚盡蜩螗。



註:
(1)鼎鼐:比喻宰相的職位。因古代宰相治理天下,揆度百事,就等如像在鼎中調味一般,故稱為“鼎鼐” 。

(2)蜩螗:蜩和螗,皆蟬類。蜩螗,指蟬鳴聲,這裏指紛擾不寧,形容國事動蕩不安。《詩經·大雅·蕩》:“如蜩如螗,如沸如羹。”



為了鞏固政權肆意把官位及職權分贓,至於任人唯賢之事已經拋開不管及忘記掉了。那些空佔著職位而沒真本事的官員如一群螞蟻般聚集在一起,而獲得分封疆土及管理權利的官吏又如飛鷹般威武奮揚。可憐那些有高尚潔行的人卻哀傷嘆惜自己的境況有如處在暮色之中,祗剩下糊塗渾沌的人如烏鴉般在夕陽中噪聒。他們在鬥角勾心,都覬覦著首相之位,還管他什麼國運紛擾不寧、國事動蕩不安。



2020-7-26  於美國德州翦茗齋





7/25/2020

《九一一 · 三周年祭》· (簡體詩詞)




《九一一 · 三周年祭》· (簡體詩詞)



歲維零一,時序九月十一,氣象晴。紐約如常車馬,樓中作業不停。又孰料、忽一炬似楚人,雙機捷撞爆連聲,橫飛惟血肉,舉世魄魂驚!凄絕處、幕幕現熒屏。



繁華一瞬杳,雙樓嗟滅影,數千人命共夷平。賸一坵白骨,千餘日月,叫屈尚哀鳴。孰憐遺孤淚,泣似飄紅今未停。遺址內、三年黃土尚聞腥,殘戾獨仍仍。



2004-9-11 寫於美國世貿大樓遇襲三週年




7/23/2020

《 憶 舊 》· (簡體詩詞)




《 憶 舊 》· (簡體詩詞)
 

凄絕故園,春尋何去?對殘曛,濃愁更添亂緒,曾是驚鴻成幻影,獨餘孤雁悲秋雨!霧鬢風鬟,如今都成追思。

別經年,幾曾忘卻,廝磨耳鬢,栩栩音容笑語。惟問君何處?卻道蓬山住。懇飛廉,且教好風,吹我蓬山駐。



註:飛廉,中國神話中的神獸,掌管風,被稱為風伯(風神)。


2004-5-5 

7/20/2020

警當今




警當今

官場無處不揪心,
怪狀從頭細細吟。
未詡杜陵天寶史,
祗描諸醜警當今。


註:
(1)詡:誇口。

(2)杜陵:指杜甫。杜甫號杜陵布衣,常以詩描述唐朝天寶年間民間的疾苦,世稱“詩史”,其著作以弘大的社會寫實著稱。


官場現狀處處令人焦慮、悲痛,我常寫詩把這些官場怪現狀從頭細細吟哦。我未敢誇口像杜甫寫唐朝天寶民間疾苦的“詩史”一樣,我祗描述大馬官場各種醜態以作為這些官僚當今的警惕罷了。


2020-7-20 於美國德州翦茗齋




老馬失蹄




老馬失蹄

朝曦轉瞬化煙,事出原因豈偶然。
獨斷眼前俱傀儡,焉知門後有針棉。
欲將盟友分而治,反令孤身裸且纏。
作繭蛹蠶終自困,霸王垓下倩誰憐?


註:
(1)分而治:馬哈迪雖身為希盟的一分子,但因為公正黨擁有50個國會議席,過於強大,威脅到土著團結黨及馬哈迪本身的利益,因此他從內部分化公正黨,除了重用阿茲敏製造矛盾以牽制安華外,還不斷委任安華陣營不滿的人士任高職,激化公正黨分歧為兩個陣營,對公正黨分而治之。亦有意分化希盟其他友黨,實行趙高指鹿為馬的行徑,觀察誰支持或反對他,實行分化希盟。


(2)霸王垓下:西楚霸王項羽在垓下陷入劉邦漢軍的重重包圍之中,終於敗亡。



早晨的陽光為何會轉瞬就化作傍晚的煙靄,事出必有原因,又豈是偶然之事。他獨斷地以為眼前的都是些可以任由他支配的傀儡,焉知門後有的竟是棉裏藏針。欲將盟友分而治之,那知卻反使自己孤身陷入裸退及為污名糾纏。他用自己吐出的蠶絲來作繭自困, 最後像西楚霸王項羽在垓下陷入重重包圍之中,終於敗亡,試問又有誰會可憐他呢?


2020-7-19 於美國德州翦茗齋


7/18/2020

枉自彈




枉自彈


欲泛桃源倍感難,扁舟何處覓嚴灘?
憂民每墮新亭淚,竄獸重登舊日壇。
卻恨撻官虛妙筆,空教煮字誤儒冠。
悲歌琴曲憑誰顧?七柱哀弦枉自彈。



註:
(1)嚴灘:在浙江桐廬縣南,相傳為東漢名士嚴光隱居垂釣處。


(2)新亭淚:《世說新語》:“過江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴。周侯中坐而嘆曰:‘風景不殊,正自有山河之異。’皆相視流淚。(渡江眾人,在晴朗的日子,相約在新亭聚會,坐在草地上飲宴。周侯顗在席間嘆息說:“這裏風景跟洛陽沒什麼不同,只是山河國土起了變化!”大家相互對視,流淚不止。)”表示痛心國難而無可奈何的心情。



想要覓得一處逃避塵世紛擾的桃花源倍感艱難,棹一葉輕舟到何處去覓得當日嚴光隱居垂釣的灘浦呢?我憂民傷國、感到無可奈何,每每墮下新亭之淚,可嘆那竄伏的鼠輩而今卻又重新登上舊日的殿壇。偏恨自己寫不出好句撻醒昏官,卻成了一個誤戴儒冠的書生。試問唱奏出的悲歌琴曲又有誰去顧賞呢?我這悲涼的七柱弦琴算是白彈了。



2020-7-18 於美國德州翦茗齋


7/16/2020

《楊 柳》 · (簡體詩詞)




《楊 柳》 · (簡體詩詞)   


長堤踽踽,賞風光如許:湖畔垂枝,鶯聞浪渚,彈珠嬝嬝濺羅襦。吐翠垂金婀娜姿,詩吟謝雪顯才殊!

這邊是:古驛灞陵欲曙,恨柔條新折,殘蟬抱樹。垂枝一舉聲聲咽,杯酒留不住今朝醒,知何處?


2004-5-5


7/14/2020

《 別 離 》 · (簡體詩詞)




《 別 離 》 · (簡體詩詞)




河梁揮手,依依牽紅袖。想當時、人雅如詩,情醇似酒。卻三疊陽關,一絲垂柳。


步隨珍重語邊溜,問笑語何時還有?聚散一如天際月,孰掌盈虧,君知否?



2004-5-5




7/12/2020

诗后附上注绎文字




有人指我于诗后附上注绎文字是蛇足之举。但个人认为传统诗词因以古典文体创作,比较深奥,所以我才在诗后附上注绎文字,目的是使读者易于领悟诗意。


宋代贺铸的《青玉案》词最后几句:“试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。”问“闲愁”,接着却一连写了三个抽象的景物,如果沒有注绎,一般读者又如何看得出它竟然就是答案呢?


“闲愁, 其无垠就好比一川烟雨笼罩的青草,其瀰漫就好比满城翻飞的柳絮,其绵长不断令人烦恼就好比梅子黄时的绵绵细雨。”


我近日《八十自況》诗中有下录几句:


“靜養性靈儔白鶴,細鋪牋絹寫青峰”。我写白鶴非白鶴,青峰非青峰。所以我将这两句语绎“我靜養性靈儔傍著有高尚潔行的人,細鋪牋絹描寫大自然的風光”。(“白鶴”喻“有高尚潔行的人” ; “青峰”喻“大自然的風光”)


另一句“寄世廉頗實感天”, 如不注解,有读者会不明“廉頗” 所指者何。因此我加注:“廉頗: 戰國時期八十歲的廉頗,晚年仍想為國效力,但最後還是沒能得到重用。後‘廉頗’被用來喻老人。”并語绎:“我這八十岁老叟今日尚可寄存世上實在要感激上天。



《 春 歸 》 · (簡體詩詞)




《 春 歸 》 · (簡體詩詞)


風飄萬點,何處覓豐華?祇賸得、柳蔭堤沙,煙迷碧樹,蟬唱伴棲鴉。更鶯老空啼恨,葬花愁緒亂如麻。

遊絲軟繫,飛絮沾帘,了鉛華。獨憐春似人將老,憔悴欄干下。東君愁后主,春去也,流水落花!




2004-5-5



7/09/2020

《 鶴 》 · (簡體詩詞)




《 鶴 》 · (簡體詩詞)


閑閑雲影,淡淡素裳,一襲玉人浣後妝。竟惹得、妒雪羞霜。唯問九皋底事?忽聽一聲鳴,傳霄漢,震高崗。

卻恐招尤惹謗,又豈敢、氣壓群雞立中央?且自低迴,湖畔隱孤山,寒梅點綴,伴處士何妨?


2004-5-4



7/08/2020

八十自況八首 (八)




八十自況八首

()

桑榆非晚尚妍妍,寄世廉頗實感天。
淡薄塵中崇竹節,深閒池畔數荷錢。
祗聽柳浪鸝音囀,不愛黃粱蟻夢翩。
耄耋濡毫題自況,謅成八律愧諸賢。



註:
(1)桑榆:日落時陽光照在桑榆間,因借指傍晚。又比喻人的晚年。

(2)廉頗: 戰國時期八十歲的廉頗,晚年仍想為國效力,但最後還是沒能得到重用。後“廉頗”被用來喻老人。

(3)竹節:喻堅貞。宋·范成大《送通守林彥強寺丞還朝》詩:“紛綸草木變暄寒,竹節松心故凜然。”

(4)黃粱蟻夢:黃粱、蟻夢,均為夢境的代詞。



我還未有老邁的感覺,仍然精神奕奕,我這八十岁老叟今日尚可寄存世上實在要感激上天。我對塵世中的事物輕描淡寫地相對,卻崇尚堅貞的節氣,我深處閒逸的環境中,悠然地到池畔觀賞荷花。祗愛聽柳浪黃鸝音囀,不愛在夢境中翩躚。我揮筆胡亂吟成八首《八十自況》壽辰律詩,在諸賢面前獻醜了。



2020-6-23 80歲生辰 於美國德州翦茗齋