賦悼有感
友若秋桐葉落繁,詩章屢誄作喪幡。
思潮婉轉行文殢,蘸墨淒涼黯淚吞。
今日吾予君賦悼,他朝誰為我吟魂?
茫茫生死無由問,唯仗毛錐獻祭言。
註:
(1)誄、喪幡:誄,哀悼的文章。喪幡,一種祭弔用的長幅下垂的旗。華人傳統喪禮的器具。
(2)毛錐:筆。
友輩好像秋天的桐葉一樣紛紛殞落,多次撰寫哀悼詩章作為弔祭。思潮往往委婉輾轉行文總覺得困擾糾纏,於是落筆凄涼黯然忍着欲泣之淚。今日我為你賦寫悼詞,他朝有誰為我吟寫悼魂之詩呢?從此生死兩茫茫再無音訊可以相問,就唯有依仗一枝筆來撰獻哀悼的祭言了。
2022-5-23
於美國德州翦茗齋
2 則留言:
好淒涼
切身經歷,照實而詩。的確淒涼。
發佈留言