賦筆吟牋盡漏籌,旗亭觴遞不甘休。
高陽儕侶爭飛盞,曉月軒齋互唱酬。
楚頌而今成輟卷,秦簫非昨奏無儔。
療詩失卻知音友,不覺匆匆又兩秋。
註:
(1)高陽:酒徒的代稱。此頷聯用借對法,借曉月的“月” 對高陽的“陽”。
(2)楚頌:指《楚辭·九章·橘頌》,是戰國時期楚國屈原的辭作。
(3)秦簫:傳說春秋時代秦國蕭史善吹簫作鳳鳴﹐可以引來群鳳結集,秦穆公以女弄玉妻之。
吟詩直到漏盡更闌,在酒肆不停遞盞傳觴。我們兩個酒客爭着乾杯,也曾在軒齋中至曉月西沉還相互唱酬。《楚頌》而今因你不在我已停止翻卷閱讀,簫管也非昨日一樣再已沒法和你共奏了。而今失去了以寫詩來療養心靈的知音好友,不覺匆匆又屆你的兩年祭期了。
二零二四年八月三日 於怡保敲夢軒
附:悼周子善摯友兩首
(其一)
軒齋懸榻痛生塵,筆悼良朋物外身。
鶴去梅枯傷老友,鵑啼蝶化失詩人。
一囊新句凴誰和?萬疊沉哀向孰陳?
再見無期悲永別,天涯自苦兩眉顰。
註:
(1)懸榻:漢代陳蕃做太守時不接賓客,惟與徐稺相善,稺來,特設一床榻,徐稺走後,即將床榻懸掛起來。後指以禮接待賢人。
以後敲夢軒再無機會接待你這位賢人了,你已超離塵世我以這枝詩筆追悼你仙遊。哀傷你這位老友已似鶴去梅枯地走了,也因你這位詩人如蝶化般失去使得杜鵑也為你哀啼。以後我寫成的詩句還有誰來與我唱和?我疊疊的沉重哀傷又可向誰訴說呢?永別了再見無期,不由得我在天涯自苦愁鎖雙眉。
(其二)
訃傳悵觸意哀迷,惻惻遙空奠醊淒。
今日癡梅残閣北,當時紅燭燼窗西。
可憐鹤驾隨風去,愁聽鹃聲帶恨啼。
堪嘆人生如薤露,於茲不復再聯題。
註:
(1)癡梅:周子善書齋名曰“癡梅室”。
(2)薤露:古時送葬的歌曲, 感嘆生命短暫如薤上的露水。
接聞訃告令我惆悵感觸悲傷迷惘,我悲痛地向著遙遠的天空把酒灑在地上給你祭奠。今日你書齋中的癡梅室主人已不在了,前時與你西窗剪燭的往事也已成灰燼。可憐你的鶴駕已隨風而去,留下我愁聽鵑聲為你帶恨哀啼。堪嘆人生如朝露,從此再沒機會與你聯句題詩了。
二零二二年七月二十四日於美國德州翦茗齋
沒有留言:
發佈留言