客裏幽思
棲馳三載又逢春,壺內冰心未染塵。
兩袖清風猶覺富,一頭白髪不憂貧。
再無猿臂爭長短,幸有蛾眉伴夕晨。
知己曙星相似少,斜陽芳草黯傷神。
註:
(1)不憂貧:《論語·衞靈公》:“子曰:君子謀道不謀食……君子憂道不憂貧。”
(2)猿臂:形容臂長如猿,靈活矯健。
(3)斜陽芳草:草地綿延到天涯,似乎比斜陽更遙遠。 “斜陽芳草”常暗指故鄉,有感嘆故鄉遙遠之意。
在外淹留三載至今又逢春天到了,我晶瑩明亮的初心一直未被塵垢污染。我雖是兩袖清風但內心仍覺富足,雖然一頭白髮但不擔憂自己生活貧困。再沒有矯健靈活的身手與人爭一日長短了,幸喜尚有娥眉陪我渡過朝夕晨昏。我的知己先後歿去已像拂曉的晨星一樣稀少了,想起遙遠的故鄉不禁又黯然傷神。
2022-3-18 於美國德州翦茗齋
沒有留言:
發佈留言