《飛鴻》· (簡體詩詞)
曩傳雁札, 以前用雁足傳達書信,
總無憑, 總是沒有把握,
悵鴻飛渺渺。 惆怅地看著鴻雁渺茫地飛走,
一行尺素寄經年, 一封信要一年才能到達,
兩地相思怎生了! 兩地相思怎么了得!
玆因得力科研妙, 現在因為得力於科技的美妙,發明了internet,
好與紅粧訴寂寥。 正好用來與知心人互訴寂寞。
一鍵輕彈, 輕輕一擊電腦的鍵就可以了,
何勞青鳥? 何必要靠郵差?
頃刻獲伊瞄。 只一瞬就獲得伊人顧盼網上的Email。
喜書牘互傳, 真高興書函互相通傳,
天南地北任君聊。 可以天南地北任意地聊天。
這次第, 這樣子的事,
古人何曾夢了? 古人何曾夢想得到?
註:(1)因得力:internet。 (2) 伊瞄:Email。
2 則留言:
好诗,正是这个意思。
好诗,正是这个意思。
發佈留言