卜居天涯
次周郎《八五誕辰》及烈邦兄《歸隱》韻
恍如雲鶴駐清都,卻屬凡塵耄耋夫。
華藏卜居堪比擬,毗盧普照不相殊。
卷翻杜牧尋舒遣,偈向王維覓護扶。
夢與仙儔邀契約,烹茶林下互喧呼。
註:
(1)清都:天帝所住的宮闕。
(2)華藏:佛教語,是蓮華藏世界(或華藏世界)的略稱。包括極樂世界,婆娑世界。極樂世界佛家稱為安樂世界、清泰世界、西方淨土。
(3)毗盧:梵語,佛光普照的意思。
我恍如一隻居住在天帝宮闕的閒雲野鶴,但我卻僅是一位凡間的八十歲老人。我堪差像卜居於佛家安樂、清泰的極樂世界,也慶幸像獲得佛光普照一般沒有什麼分別。我閒來翻閱杜牧詩卷找尋舒懷遣興的樂趣,也從詩佛王維的詩偈中去尋求佛法的護扶。我在夢中向仙儔邀約,邀請他們和我一起在林下喧呼品茶。
2020-9-14 於美國德州翦茗齋
沒有留言:
發佈留言