1/21/2022

客 中

 

客 中

 

客中無所事,筆底湧洶波。

思句嗟熬鑊,成詩樂放歌。

興來吟北苑,閒極夢南柯。

身與功名遠,悠然隱薜蘿。

 

1)鑊:烹煮食物的大鍋。中國古代一種烹人的刑具。

 

2)薜蘿:薜荔和女蘿,皆野生植物,常攀緣於山野林木或屋壁之上。借指隱者的住所。

 

3)南柯:唐代李公佐《南柯太守傳》載:淳于棼夢至槐安國,娶公主,封南柯太守,享盡榮華。醒後才知庭前槐樹下的蟻穴即夢中之槐安國,南柯郡爲槐樹南枝下另一蟻穴。後因以南柯指夢境。

 

客中並無什麼別的事情,就祇覺得筆下似有洶湧的波濤。當我苦思詩句而未得時可嘆就有如被鼎鑊烹熬一般痛苦,當寫成詩句後就會快樂得放聲高歌。興緻來時在書齋秉筆吟哦,閒下來就躺下睡覺作其春秋大夢。我遠離功名競逐,樂於舒坦閒適地做一名隱士。

2022-1-20 於美國德州翦茗齋

 


2 則留言:

leong 說...

修來福作客,敲夢尋詩魄。希望您閒來多作詩,很想讀你初到大馬的詩。

徐持慶 說...

我這3,4個月來,平均每兩天在FB發表1首詩作。

我1954年初到馬來亞,當時14,5歲,雖有寫詩,卻沒存詩。所以初到馬來亞時的詩已不知去向了。