套辭濫調
謀篇佈局若排兵,淬煉多番句始精。
最忌章成含套語,更防調濫害詩情。
逸應李白飄靈思,美似繆斯奏玉笙。
飽覽典經師巨擘,自登堂殿作公卿。
註:
(1)繆斯:Muses,是希臘神話主司詩歌、音樂、藝術、舞蹈的九位女神的總稱。今多用以泛指詩歌創作或詩人。
(2)巨擘:比喻特別傑出、優秀的人。
(3)公卿:中國古代泛指朝廷中地位很高的官員。
詩歌創作的謀篇佈局就像軍隊的排兵佈陣一樣嚴謹,字句要經過多番鍛造磨煉技巧才會純熟精湛。寫成的詩章最忌用上流行的公式化言語,更要提妨別用陳腔濫調以免壞了詩的情緻。應該用心創作像李白寫的一般靈動飄逸,像繆斯吹笙奏出美妙動聽的曲音一樣。還要飽覽典籍經書向詩壇傑出的詩人學習,這樣才會登堂入室成為地位崇高的詩人。
2022-1-15 於美國德州翦茗齋
沒有留言:
發佈留言