2/14/2015

寒風月下吟


寒風月下吟

寒蟲因天氣冷洌盡都蟄伏無聲了。氣溫降至零下,凜洌的低温一直沒有停止過。强勁的風摧殘着花卉,飄零的花絮帶着恨意墜落;這種境況,使得月兒也似借濃雲掩蔽着眼睛般不忍去看。時光已晚,放下那用絲線繫着的簾紗及鉤子好去覺睡。且待明朝拿了掃帚鋤鍤,仿效《紅樓夢》中的黛玉去埋香瘞玉、收拾那殘枝敗絮罷。

寒蛩蟄冷盡喑啾,零下低溫凜不休。
罡颭摧花花帶恨,濃雲蔽月月遮眸。
箭移壺漏催粱夢,絲放簾旌卸帳鉤。
且待明朝擕帚鍤,埋香瘞玉效紅樓。

註:
(1)喑啾:喑,緘默、不能説話。啾,動物細小的叫聲。
(2)罡颭:gāng zhǎn指强勁的風。颭,風吹物動。
(3)箭移壺漏:古以銅壺盛水,立箭壺中以計時刻。
(4)粱夢:邯鄲黄粱夢。
(5)瘞:yì 掩埋,埋葬。

11-2-2015于美国德州

沒有留言: