柬覆李庭輝 (其五·並序) 徐持慶
今日李兄庭輝又以詩代信惠我一絕:“徐兄數日無音訊,萬里遙遙思念深。且問何時歸大馬,高原又再玩聯吟。(按:十年前與徐兄登金馬崙高原,沿途曾聯吟十律。)”茲謹以下律代信覆李兄:
歸程忙整駕駸駸,
是以無方奉雁音。
致令迢迢思萬里,
誠知念念達千尋。
週初別美乘風返,
今日居怡答客吟。
一枕茅檐雖早隱,
求羊預約再高岑。
註:
(1) 駸駸:馬跑得很快。《詩·小雅·四牡》:“駕彼四駱,載驟駸駸。”
(2) 千尋:尋,古代的長度單位,一尋等於八尺。千尋,喻深遠綿長。
(1) 駸駸:馬跑得很快。《詩·小雅·四牡》:“駕彼四駱,載驟駸駸。”
(2) 千尋:尋,古代的長度單位,一尋等於八尺。千尋,喻深遠綿長。
(3)求羊:漢代隱士求仲與羊仲的并稱。唐皎然《因游支硎寺寄邢端公》詩:“論文征賈馬,述隱許求羊。”
(4)岑:小而高的山。
我匆匆整裝踏上歸程,是以沒法給你奉上音訊。致令你萬里迢迢思念,誠知你的思念既深遠又綿長。週初我告別美洲乘機返國,今日在怡保給你寫下這首《答客吟》。雖然你我一枕茅檐都早已歸隱,但還是預約你這位隱士重登金馬崙高原再度聯吟。
2018-8-21於怡保敲夢軒
沒有留言:
發佈留言