1/19/2024

春遊外一章(並序)

 

春遊外一章(並序)

  大馬在野人士不斷發表極端訛論,破壞春遊之念,賦此。

 

我本傷春客,無心去賞春。

枝頭鶯囀囀,額上黛顰顰。

鳥噪猶歌楚,民期乃避秦。

桃花何處?惆悵扣門人。

 

註:

1)歌楚:典出“四面楚歌”。劉邦圍項羽,命軍隊唱楚地民歌,使項軍聞而思家厭戰,因此喪失斗志而潰敗。後以四面楚歌喻四面受敵、孤立無援。

 

2)避秦:秦時苛政擾民,人民紛紛逃避而隱居。語出晉代陶淵明的《桃花源記》。後比喻逃離暴政的迫害。

 

3)尾聯:典出唐代崔護〈題都城南莊〉詩:“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風。” 崔護在一桃花盛開的農家門前,遇一姑娘接待,印象難忘。第二年再訪姑娘,扣門時姑娘卻不知在何處,祗有桃花依舊迎著春風盛開,情態增人惆悵。

 

  我是一個因春天到來而引起憂傷鬱悶的人,因此無心外出作春遊。雖然枝頭上的鶯兒在宛轉啼唱,可我額上卻雙眉緊蹙。鳥兒的噪音聽起來像是四面楚歌令人感到孤立無援,大家期望的是找到一個可以避開擾民的安樂窩。從前各族愉快地相處的美好環境那裏去了?使我這個想扣開安樂之門的人倍增惆悵。

 

2024-1-19 於怡保敲夢軒


沒有留言: