4/05/2019

己亥清明賦此遙祭雙親




己亥清明賦此遙祭雙親

德州寄寓旅愁侵,
客子羈留憶故岑。
西陸望雲惟遠祭,
南天悲雨祗遥吟。
報知泉下仍翹首,
未奠塋前倍疚心。
花謝親恩恆不謝,
春寒孤館話幽襟。


註:
(1)望雲:唐朝宰相狄仁傑,出使邊疆,登上太行山頂,見白雲孤飛,想起了留在家鄉河陽的雙親,因而望雲吟詩,後以望雲為懷念親人的典故。

(2)悲雨:因悲傷而淚下如雨。《漢魏南北朝墓志集釋·陳常墓志》:故朋悲雨,朝野悽傷。

(3)翹首:抬頭而望。多以喻盼望或思念之殷切。


  客居德州,届此清明時節,我被旅愁侵擾,我這離鄉客子思念起故鄉來了。在西洋大陸的美洲,我懷念起已故雙親,祇有向他們遠程拜祭,向着南天貯淚遥吟。報知泉下,我至今仍對你們殷切思念,今日未能到墳頭供獻祭品致拜於心十分愧疚呵。花會凋謝,但你們的親恩在我心裏卻是永遠不會凋謝的,在料峭春寒的寂寞客舍裏對你們訴說我的情懷。


2019-4-5己亥清明於美國德州



沒有留言: