12/05/2017

搜得情詩帶赧傳(并詩序)



搜得情詩帶赧傳(并詩序)
  浪漫狷狂君莫笑,情詩一束搜當年。溫馨歷歷猶經眼,祗是回眸卻惘然:

()
冒冷尋芳賞碧苔,凌霜擢秀帶煙開。
幾生修得諧香雪,擷取瓊枝著意栽。

()
更誰年少忒風流,輕挽冰魂上小樓。
細問喁喁卿省否,張郎眉黛陸釵頭。

()
掩映漁燈逐浪移,窺粧海韻貼腮詩。
長灘蹀躞喁喁步,一任情濃似醉時。

()
猶記情緘似蜜牋,課餘盡候綠衣傳。
相思點點盈盈載,腮靨行間貼紙憐、

()
重生復折灞橋東,別恨愁緘亂絮風。
對葉似窺眉黛怨,依依訴入夢魂中。

()
怎耐相思比火煎,一時睽別若三年。
眉峰顰聚添幽韻,楚楚憐卿復自憐。



12/02/2017

次韻子善兄邀和《憶去歲秋馮園雅集有感》詩




次韻子善兄邀和《憶去歲秋馮園雅集有感》詩
    
腹中羨爾有書城,轉瞬拈毫詩帙盈。
客歲與兄吟月滿,今朝獨我待霜明。
未貽白眼教人濁,更喜冰心尚自清。
若使馮園能再聚,杯杯端合向君傾。

註:
(1)帙:裝詩、書、畫的布套。詩帙盈,喻滿載詩稿。

(2)霜明:霜色洁白。指嚴霜。喻高洁。

(3)白眼:指眼珠向上,讓眼白露出的表情。用來表示鄙視、忽視、藐視或厭惡。


(4)濁:指品行卑劣鄙陋。

羨慕兄台博覽詩書,腹中好像藏有一個書城,轉瞬間就可拈毫寫下詩章。想起去年雅集那天適逢中秋之夜,在大馬曾與兄台一起吟誦天上團圓的月色,現在卻剩下我獨自在美國等待嚴霜的飄降。我慶幸自己未曾遭人白眼看成品行卑劣鄙陋,更喜自己尚擁有一片皎潔的冰心。若使馮園能再有相聚的雅集,我定要跟你暢飲一番。

二零一七年十二月一日於美國德州翦茗齋

==========================================

附周子善:
《憶去歲秋曾參與怡保馮園雅集有感,遙寄作客美國德州之徐持慶弟乞和》

西風吹我到怡城,雅集馮園韻味盈。
醇酒多杯詩客醉,層樓一角月華明。
從來雅士胸懷闊,倍覺良朋視野清。
聚會歡談留憶念,秋章賦就把情傾。

歲次丁酉年十月十四於吉隆坡。




诗的用典






诗的用典

【德州寄简】 :徐持庆
    南洋商报副刊·商余·文学   
2017—12—1


我喜欢写近体诗,诗中不经意地就用上了中华典故,经常被人诟病难解难明而加以非议。殊不知世上很多语体新诗也都会用上西洋典故的。如:“果陀”、“缪斯”、甚至“天空非常希腊”等,但却从未见有人诟病新诗的典故难解难明而加以责难。

再说,古典诗词难解,语体新诗又何尝易懂?再加上新诗中的一些西洋典故就更是晦涩难明(但晦涩难明却并非一定不是好诗)。现在请大家先读一段名诗家余光中《重上大度山》第一段:

姑且步黑暗的龙脊而下/用触觉透视/也可以走完这一列中世纪/小叶和聪聪拨开你长睫上重重的夜/就发现神话很守时/星空,非常希腊

这诗是否晦涩难明?“星空,非常希腊”是西洋典故吗?美国俚语裏的“希腊”出自莎士比亚剧作《凯撒大帝》的第一幕一句台词:“it was Greek to me”,老美的句意是表示“很難理解的語文”,也就是“我不懂”的意思。余诗“星空,非常希腊”是否跟莎翁剧中之句成为典故有关?此句在诗中又作何解释?新诗真的就比古诗容易明白吗? 

    最近读到钟夏田(泽才) 兄一首语体新诗《追寻果陀》:

玫瑰/枯萎 凋谢/是为了等待再次绽放
爱情/冷了 淡了/是为了追寻新的果陀

果陀:法文En attendant Godot,典出法国人萨缪尔·贝克特创作的一齣荒诞派戏剧,講剧中有二人徒勞地等待一个叫果陀的人到來,结果果陀并未出现。

···破典之作···

后来“果陀/等待果陀”在国际上成了熟语(它是经过人群长期沿用的词语而定型的典故或惯用成语),指无可奈何地等待,漫长而毫无意义、并且最终徒劳无获。

按钟夏田自己说:“()小诗是一个国家的缩影,代表一种期待改变的急切。”钟兄接着又说:“我不用等待,而用追寻,化被动为主动。追寻,可得可不得,当然有破典之嫌,但形容来届大选,却很贴切。”

“当然有破典之嫌”一句,是明指此诗用上了“西洋典故”,但这首却忒是好诗呵!你会否定语体新诗用典吗?你会否定语体新诗用典即非好诗吗?


为何用上了中华传统典故就经常被人诟病,但却从未见有人诟病新诗的典故难解难明而加以非议?请问众方家:“何解”?挚诚地等待大家的高见。


11/23/2017

三賦秋興八首 (續昨)



三賦秋興八首

(續昨)


其五

驚聞一語返唐山,最是傷人口舌間。
舉足泥濘行蜀道,揪心霜雪擁藍關。
請君笑綻從容貌,迎彼橫施跋扈顏。
且待來年科舉試,秋闈中式改朝班。


註:
(1)二零一五年十一月四日,巫統華玲區國會議員拿督斯里阿都阿茲發表返唐山”(Balik Tongsan)論,叫非土著回祖國
(2)揪心:極言令人悲痛。
(3)霜雪擁藍關:唐代詩人韓愈被貶潮州,路過陝西省藍田縣的藍田關時,藍田關為積雪擁塞,連馬兒也不能前行。韓愈《左遷至藍關示侄孫湘》一詩有雲橫秦嶺家何在?雪擁藍關馬不前。之句。
(4)秋闈中式:秋闈,科舉時代在秋季舉行的鄉試,一種以考試來選拔人才的制度。科舉考試被錄取叫中式。此處以科舉中式喻大選中選。


聽聞“返唐山”一語忒也令人吃驚,口放狂言最是傷人。我們感到有像舉足在崎嶇的蜀道上行走般的艱難,也令人感到極其悲痛揪心的是,我們似覺前路就像被積雪擁塞得不能前行。請諸君綻開從容的笑貌,以面對那些蠻橫跋扈的容顏。且待來年大選中選執政,來個改朝換代的新氣象吧。



其六

歐陽苦悶鬱心頭,改革艱難遂賦秋。
徵稅有增仍庫餒,反貪無力惹人愁。
清官守操僅攜鶴,海叟存私便失鷗。
國處西風蕭瑟裏,寒流吹遍十三州。

註:
(1)首聯兩句:歐陽修五十三歲時,雖身居高位,然有感於宦海沉浮,政治改革艱難,故心情苦悶,乃以悲秋為主題,寫下《秋聲賦》以抒發人生的苦悶與感慨。
(2)徵稅有增:二零一五年政府增加了一項民間不滿的消費稅。 餒;饑餓,空虚,羸弱。
(3)僅攜鶴:《宋史·趙卞傳》記載,宋朝趙卞出任成都轉運使,隨身攜帶的東西僅有一張琴一隻鶴。後用僅攜鶴來形容行李簡少,以表示為官清廉。
(4)海叟失鷗:《列子·黃帝》:海上之人有好鷗鳥者,每旦之海上,從鷗鳥游,鷗鳥之至者,百住而不止。其父曰:吾聞鷗鳥皆從汝游,汝取來吾玩之。明日之海上,鷗鳥舞而不下也。海叟失鷗指在海邊居住的那個老翁沒有捉取到海鷗。後以海叟失鷗比喻人如果懷有私心,就會失去信任和情誼。


歐陽修有感於政治改革艱難,寫下《秋聲賦》以抒發心頭的苦悶與抑鬱。政府增徵了消費稅,但國庫仍然貧弱,眼下國家反貪無力使人感到悲哀。為官的要有高尚操守,應似宋朝趙卞般清廉,更不應懷有私心,否則就會失去信任。現在國家像是處於肅凛的西風中蕭瑟着,寒流吹遍了十三州。



其七
堅持五秩未為功,華教薪傳仰獨中。
酸雨傾盆争化雨,秋風凋樹待春風。
要看天霽無遮黑,直待花開不減红。
纸上談兵徒逞筆,貽人笑我作癡翁。

註:
(1) 五秩:十年為一秩。五秩指五十年。
(2) 酸雨:酸雨腐蝕建筑物,污染水源,酸化土壤,損害植物,危害人體健康。
(3) 化雨:長養萬物的時雨。比喻循循善誘,潛移默化的教育。語本《孟子·盡心上》:君子之所以教者五:有如時雨化之者。
(4) 秋風凋樹:肅索的秋風使草木凋落衰敗。用杜甫《秋興八首·其一》玉露凋傷楓樹林句意。


與政府相持了五十年要求承認獨中,可是至今未曾成功,華教的延續是仰賴獨中薪傳的。腐蝕與破壞華教的酸雨傾盆而下,華社正爭取把這酸雨變為潛移默化的教育時雨,秋風正凋殘著我們要栽培的樹木,我們等待著甦化萬物的春風到來。我們靜待天晴雨霽,再不被烏雲遮蓋,同時要等到開出一點也不減色的萬紫千紅的花卉來。我在此紙上談兵地徒然逞强筆墨,定會貽人口實笑我枉作痴翁。


其八

由來世道自邐迤,既有平夷亦有陂。
曾是春光榮艷卉,倏來秋色上枯枝。
應明禍福恒相倚,豈見铓鋒永不移?
禿筆姑伸冤鬱氣,八章賦就夜垂垂。


註:
(1)邐迤: 曲折延綿的樣子。
(2)夷:平坦。
(3)陂:斜坡。


由來世道都曲折延綿,既有平坦的道路,亦有傾斜的山坡。曾在春光明媚時欣欣向榮而綻放的艷卉,突然蕭殺的秋色就染上無葉的枯枝。應知禍兮福所倚,福兮禍所伏,那有铓鋒永遠不滅之理?我姑且以這枝禿筆伸訴一下抑鬱之氣,八章秋興寫罷,不覺夜色經已降臨。


二零一七年十一月二十一日於美國德州翦茗齋




11/21/2017

三賦秋興八首



三賦秋興八首        


《秋興八首》是唐代詩人杜甫看到秋景,引發感興而寫下對國家盛衰和個人經歷的詩作,既有懷念,也有感慨。這八首组詩是杜甫詩涯中最好、最出色的作品,我曾兩次步杜寫過《秋興八首》。這回我也因秋景的引發而三賦秋興,寫下對國家境況及個人心境的感興,雖次杜韻而非敢與杜相比也。

因八首過於冗贅,今天先貼前四首於此,明天再貼另四首。不嫌累贅的知音請來耐心賜讀,謝謝。


其一

茫茫一似困潛林,四野凋殘直發森。
暮色遍籠唯滯暗,陽光未睹祗凝陰。
若求歡飫淳于夢,卻似悲秋宋玉心。
堪嘆牛衣餘半襲,任由捶砸置霜砧。

註:
(1)潛林:深密的樹林。
(2)發森:害怕、心中不安或發慌。
(3)凝陰:凝聚的陰氣。
(4)飫:飽食。
(5) 淳于夢:唐代傳奇《南柯太守傳》,敘說唐朝東平游俠淳于棼,夢成槐安南柯郡太守。後與瑤芳公主成婚,晉為駙馬。其間讓民休養生息,政績卓著。淳于棼被喚醒后,回眸察看,發覺祗是一夢。
(6)宋玉心:春秋時楚人宋玉,把自巳的悲秋心情,托秋景秋物、秋聲秋色,跟自己的悲慘命運緊密的結合在一起發而為辭騷,以表現詩人的抑鬱哀怨、感傷憂憤。宋玉悲秋是對夏的憧憬,是對楚國興旺的回憶。
(7)霜砧:寒秋時搗衣的墊砧。

茫茫然好像被困在深密的樹林裏,四野草木零落枯萎,直教人心中害怕、感到不安。周遭籠罩著暮色,滯留在黑暗之中,看不見陽光,祗有凝聚的一團陰氣。如果想求得歡歡喜喜地飽食一餐就等若淳于一夢,大家卻祗擁有像宋玉悲秋般的心情。堪嘆那祗剩餘半襲的麻衣,卻還被人置放在這寒秋時節的搗衣墊砧上,任由別人捶砸。


其二

國父東姑湎不斜,革聲莫熄望安華。
均期社稷航蘭棹,孰料江湖盡廢槎。
昔日曾聞清籟韻,今時卻奏苦哀笳。
金風吹送應邀賞,惜缺東籬五柳花。

註:
(1)國父東姑湎不斜:湎懷國父東姑阿都拉曼治國公正不倚,中庸和开明大馬首富郭鶴年在《郭鶴年回憶錄》Robert Kuok: A Memoir中亦認為東姑阿都拉曼任相期間,公平對待國民,無偏袒特定族群。
(2)革聲莫熄:指安華領導的烈火莫熄(馬來語:Reformasi,改革的意思)的改革聲音。
(3)蘭棹:用木蘭樹所造的船隻,後為對船的美稱。
(4)槎:木筏。
(5) 東籬:語出陶淵明《飲酒》詩:採菊東籬下,悠然見南山。因以東籬指種菊花的地方。
(6)五柳花:五柳,指晉陶淵明。陶創作的自傳文《五柳先生傳》假托自己為五柳先生之名。北宋周敦頤《愛蓮說》有:晉陶淵明獨愛菊之句。五柳花,喻像陶淵明一般高風亮節的人。
(7)金風:秋天的涼風,指秋季。

懷念國父東姑阿都拉曼的公平正直,也盼著安華改革願望的實現。大家希望國家人民都能乘航在一艘美麗的船隻上,怎料江湖上漂泛的卻盡是廢朽的木筏呵。往日我們曾有過美好的時光,聽過清脆宏亮的歌韻,今時聽的卻是奏著悲惻傷感音調的笳聲。在此涼秋季節本該邀你賞菊,可惜東籬卻缺少了像陶淵明一般亮節高風的菊花呵。


其三

匡時無策任殘暉,彩筆難干怎抉微?
寒士三餐盤甑儉,朱門終夕斝觥飛。
條條惡法嚴頒守,稅稅苛捐未闕違。
那曉秋霜貧瑟冷,祗知朋黨樂分肥。

註:
(1)
干:犯也。此指干犯、干動時貴。
(2)抉微:謂發掘事物的隱微。
(3)斝觥飛:斝、觥,皆古代酒器。指頻頻舉杯,形容開懷暢飲。

無力匡正時世,挽救時局,就祗得任由國運一似奄奄的殘照。縱有一枝彩筆,卻因為無法干犯及干動時貴,又叫人怎能揭發時局背後的隱微?寒士僅有省儉的三餐,朱門卻旦夕觥籌交錯。頒出條條惡法,要民嚴加遵守,訂出各項苛捐雜稅,一樣也不得缺漏忽悠。他們又那裏曉得窮人正被秋霜冷得瑟瑟顫抖,卻祗知道一眾朋黨快樂地分取利益罷了。


其四

機謀耍盡類圍棋,目覻權奸怎不悲?
五月一三彰有日,億元二六解無時。
俸臣施政香氛缺,祿蠹吞財臭味馳。
悵望西風憐傲骨,寒香對比發幽思。

註:
(1)俸臣:受薪的官員。
(2)祿蠹:對鑽營功名利祿的人的貶稱。

就像對奕圍棋般耍盡機謀,看着權奸玩弄手段怎不感到悲酸?五一三事件終會有彰顯實況的一日,但二六億門事件就可能沒有解釋清楚的一天了。受薪的官員在施政方面沒有把芬香政蹟留下,那些鑽營利祿、吞財竊國的人卻臭名遠傳世界各地了。惆悵地在西風中,對那不屑與春爭艷的傲骨菊花憐愛起來,望著秋圃中的寒香跟那權奸對比,不期然就引發起了我的無限幽思。

二零一七年十一月二十一日於美國德州翦茗齋