7/30/2010

邦咯島海濱渡假村觀日落二首



邦咯島海濱渡假村日落景


邦咯島海濱渡假村觀日落二首

一顆金丸渙海天
彤雲紫浪盡嫣然
人生任是千般艷
絢燦如它瞬刻妍
註:
(1)渙:流散、發散。

西下的陽光散發出美麗的彩色,渲染了大海與蒼天,把雲朵染紅了,也把海浪染成紫色,使景色變得極其嫵媚多姿。人生盡管千般美艷、何等絢燦,那也不過像色彩奪目的夕陽一樣,祇有片刻的妍麗。

(其二)

金丸漫墜九重霄
艷透層雲艷透潮
倚馬千言難寫美
沉烏一顆盡矜驕
渚邊把盞人忘慮
灘畔臨流我欲飄
三代祖孫同賞日
此生可得再今宵
註:
(1)沉烏:乌:神话传说,日中有金黄色的三足乌,故古代人们就称太阳为金乌。沉乌,指西沉的太陽。

金色的太陽慢慢地從天上墜降,它繽紛的色彩,把雲層及海潮都渲染得美艷極了。縱有倚馬千言的文采也難描述出眼前這落日的美景,西下的夕陽確實太美艷了!我在岸邊把盞,忘卻了憂慮,在沙灘潮畔我更有飄飄欲仙的感覺。祖孫三代一起到海邊來觀賞落日的景致,實在使我感到無限欣慰,祇是未知以後可還再有沒有好像今宵這等機緣呢?
28.7.2010於邦咯海隅


沒有留言: