1/26/2009

己丑元日美國達拉斯市賦筆


己丑元日美國達拉斯市賦筆


伴我春來錦綴株
梅花喜共沫相濡
山城客歲斟椒酒
達市今朝換板符
未以暮遲悲敗柳
由知日晚惜桑榆
年詩己丑天邊寄
拜問承酬一闋無

註:
﹙1﹚梅花喜共沫相濡:梅花,指筆者之內子,筆者內子名“若梅”。沫相濡,語出《莊子‧大宗師》:“相濡以沫。”多比喻為夫妻處於困境,互以微力相助的真情表現。

﹙2﹚山城客歲斟椒酒:山城,馬來西亞怡保市之別稱。椒酒,元旦所飲之酒。

﹙3﹚達市今朝換板符:達市,即達拉斯﹙DALLAS﹚,美國德薩斯州之首府。板符,即桃符板,類今之楹聯,元旦時在桃木板上刻字符懸於壁上。

﹙4﹚桑榆:唐•王勃《滕王阁序》:“北海雖賒,扶摇可接;東隅已逝,桑榆非晚。”東隅:指日出處,表示早年。桑榆:指日落處,表示晚年。

春回大地,妳伴在我身傍,一似錦上添花;感激妳一直與我患難相扶。去年我們在大馬渡歲,今日卻在美國過年。我並未因年紀老邁而自覺衰頹,反而更加珍惜晚年的日子。在這己丑新春,我在千里外寄呈這首新年詩給你,請問你可以給我賜和一首嗎?
26.1.2009

1/17/2009

满庭芳•不勝寒


满庭芳 •
不勝寒

睥睨群雄,凌吞諸嶽,自豪四顧難看。位高權重,剛愎復橫蠻。姿態躊躇高倨,殊堪鄙,跋扈驕頑。雙眸裏、旁無餘子,覆雨把雲翻。

居安。當此際,思危忌莽,戒躁嚴攀。且謙沖修牧,克制持嫺。須省登峰必下,盛極處,衰亦循還。君知否?亢龍有悔,高處不勝寒。

註:
﹙1﹚剛愎:傲慢而固執。

﹙2﹚躊躕:自滿貌。《莊子‧養生主》:“提刀而立,為之四顧,為之躊躇志滿。”

﹙3﹚謙沖修牧:謙虛及自我修養。

﹙4﹚亢龍有悔:亢:至高的;悔:災禍。語出《易經‧乾卦第一‧上九》:“《象》曰:亢龍有悔,盈不可久也。”意謂龍飛到了極限的地方,會有災禍之困,因為物極必反,居高盈滿是不可能長久保持的。指居高位的人要戒驕,否則會失敗而後悔。後也形容倨傲者不免招禍。

﹙5﹚高處不勝寒:指處於高處會承担不起嚴竣的凛寒,喻得意不可忘形的道理。語出宋代詞人蘇東坡《水調歌頭》:“我欲乘風歸去,惟恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。”

你斜视群雄,氣吞群山,這種目空一切、顧盼自雄的樣子實在難看。你位高權重、固執更復蠻橫。最令人鄙視的是你那種倨傲自得、强暴驕頑的樣子。在你的眼中,目無餘子,更復把弄翻雲覆雨的手段。

在處於順境的時候,應該居安思危,切忌魯莽,戒除躁急,謹慎前進。更且應該謙虛及自我進修,克制自重,保持文雅。須要了解到登上峰極之後就必然會下滑,所謂盛極必衰,這是循環相替的不變現象。你知道居高盈滿是不可能保持長久,以及得意不可忘形的道理嗎?

17.1.2009


  

1/11/2009

離亭燕 ‧ 別情


離亭燕 ‧
別情
旅美三月餘,酣叙天倫,明晨又告赴歸。欹枕無眠,凝眸待曙,起而賦筆。

日晷欲留難永,三月如梭光景。杜宇聲聲傳貫耳,似教征人裝整。好夢覺方酣,其奈早鶯啼醒。

今夕離愁吟詠,明日歸鞍重騁。自古多情傷袂別,長夜無眠誰省?簾外冷風吹,似奏《梅花》愁聽。

註:
﹙1﹚日晷:日晷指時間,本義是指日影,是使用太陽的位置來測量時間的一種設備,主要由一根投射太陽陰影的指標、承受指標投影的投影面 (即晷面) 和晷面上的時刻度線組成。當太陽移動時,日影投射在標有時刻的平面上,然後根據影子指示出時間。

﹙2﹚杜宇聲聲:杜宇,鳥名,又名杜鵑、子規,啼聲哀怨。傳說為蜀君望帝所化,啼時泣血,啼聲作“不如歸去”,故亦稱催歸鳥。

﹙3﹚梅花:指古琴曲《梅花三弄》,又名《梅花引》、《梅花落》、《落梅花》等。樂曲内容, 歷代琴譜都有所介紹,南朝至唐的笛曲《梅花落》大都表現離愁別緒的情感。

想留住時光,可惜時光難留,三個月的日子就像穿梭般快速飛逝而去。耳畔總像傳來杜宇“不如歸去”的叫聲,似是叫征人快點整理歸裝。這情形真像睡得正甜,無奈卻被那討厭的早啼黄鶯把好夢給驚醒了似的。

今夜我把離愁吟詠,因為明晨又告赴歸。多情自古傷離別,長夜漫漫,無法入睡,這種苦處試問有誰了解呢?簾外寒風正呼呼地吹着,似乎在吹奏着那表現離愁別緒的《梅花落》笛曲,使人愁不忍聽。
10.1.2009

1/09/2009

金馬聯吟

日昨亦涵詩兄發函網上詩社﹙【簡而不陋詩社】﹚諸詩友:

各位詩友︰

今日整理舊檔案,發現持慶與我舊作聯句及和詩,歲月容易,竟已忽忽將近七載於茲。因而檢出原信,讓新來朋友分享我們的舊日情懷,及對詩詞的執著和樂趣。

舊信原檔如下︰

高亦涵、徐持慶談詩論律,聯句偶成一絕 March 02

詩工格律求成癖,韻醉風華已入癡。(徐)

一字推敲真趣事,點睛破壁樂何之! (高)

持慶兄月來鮮見上網,使得吾等詩壇沉寂多時,今日盼得〈桑榆吟〉律詩一首,好不快煞人心,因草七絕為記。

自是遠遊音信稀,月來佇望見君詩,

忽傳網上吟佳句,風采豪情似舊時。


余雖非駿驥 ,感君知遇 ,唯有強和一詩,以酬知己,然拙詩不及先生者遠矣 !

世上由來伯樂稀,感君知遇但酬詩。

自慚強學邯鄲步,豈及先生冠一時。

高亦涵



讀高函後,使我憶起九年前曾與詩友有一段寓聯詩覓句於旅遊之中的往事,至今尚無限緬懷,惟思之亦不無欷歔之感耳!


黃松齡、李庭輝、譚雅內、徐持慶諸詩友,於二000年相約金馬崙高原雅會,登山玩水,把盞圍爐,徜徉於山丘、瀑布、茶苑、花圃、菜園、茶座之間,邊行邊詠,作三夕聯吟,暢盡詩懷,聯成十闋,誠一快詩涯之事耳。


(一)
身若閒雲野鶴飄(徐), 高天厚地任逍遙(李)。
未嫌山路盤千曲(李), 來賞嵐霞沐半腰(徐)。
飛瀑有情傾似雪(譚), 積潭何事湧如潮(徐)。
遠方嘉客聯翩至(黃), 共作仙儔鬧漢霄(李)。

2000/8/29
註:此首聯於登山途中,車行至半山瀑布處,見泉飛似雪,潭湧如潮,四人詩興忽至,遂在瀑畔吟成此第一闋。
金馬崙高原為馬來西亞著名的旅遊避暑勝地,氣温常年保持在攝氏18-20度之間。此間之山丘、瀑布、茶苑、花圃、菜園、茶座,別具山林田野景色與風味,殊堪戀棧也。


(二)
雅興纏綿復綴牋(李), 枯腸搜盡不成篇(徐)。
無才偏學邯鄲步(譚), 折羽難登玉帝天(李)。
回望陳思嗟破膽(李), 欲追王勃奮加鞭(徐)。
此景此情堪涕泗(黃), 四丁愚魯愧先賢(李)。

2000/8/29
註:賞瀑之後,復程登山。回到車內,餘興未盡,又聯成此闋。首句“復綴牋”之“復”字指出此為聯詩之第二闋也。

(三)
聯詩又到第三回(徐), 喜見高原萬卉開(李)。
奼紫嫣紅翻爛漫(譚), 蜂狂蝶醉舞徘徊(徐)。
題花欲勝清平調(譚), 落筆難追處士梅(徐)。
獨有書生多浪孟(李), 好耽斑管騁騷懷(黃)。

2000/8/29
註:金馬崙高原因氣候適宜花卉生長,登山路上到處可見山花迎人而笑,招展生姿。四人依途中所見而詠,於是“聯詩又到第三回”。

(四)
四闋吟來意欲癡(徐), 崦嵫不覺暮遲遲(李)。
漫斟春茗撩新思(李), 且品秋糕琢舊詩(徐)。
抵死推敲嗟賈島(譚), 難求指點有退之(徐)。
文章會友殊稀遇(黃), 自古知音未易期(李)。

2000/8/29
註:登至半山BHARAT茶園之茶座,停車稍歇,品茗敲詩,“四闋吟來意欲癡”,遂成此第四闋矣。

(五)
切切磋磋到夜深(李), 支頤搔首五沉吟(徐)。
腹中濾盡前人玉(譚), 窗外嘶殘野蟀音(譚)。
擲筆未能思已歇(李), 排牋唯有句重尋(徐)。
為歡世上情如此(李), 不負枯腸索至今(黃)。

2000/8/29
註:四人進住停妥後,時已入夜,遂於居庭小築,剪燭論詩,談至深夜,詩興未歇,遂“支頤搔首五沉吟”,成此聯吟第五闋。

(六)
六出岐山過五更(譚), 提鎗上馬再攻城(譚)。
高山亦有生花筆(李), 空谷偏饒翠羽聲(李)。
君自詩癡吾自癖(徐), 誰堪眼白孰堪情(徐)。
炎涼最是人間世(黃), 冷暖全拋恣意傾(黃)。

2000/8/30
註:經一夜歇息後,五更天亮,四人復“六出岐山”,聯成第六闋。

(七)
七律聯吟嶺上秋(譚), 投壺論偈不知愁(徐)。
如斯清福誰能有(黃), 似此閒情孰可求(李)。
把袂登高馳遠目(李), 迎曦踏圃解輕裘(譚)。
青山快盡遊人意(黃), 未許奚囊空自羞(徐)。

2000/8/30
註:在晨曦普照之下,四友聯袂登上小築西側之丘陵崗上。登高馳遠目,青山快遊人,又豈可無詩遣懷? 於是遂“七律聯吟嶺上秋”,此為第七闋。

(八)
八行題詠暢詩懷(徐), 菜圃花園谷底排(譚)。
百合未開籬畔蕊(李), 椰包待貢佛前齋(黃)。
丹山染就高秋色(李), 黃土泥成醬鴨鞋(徐)。
未厭崎嶇尋逸興(黃), 一車顛簸十三儕(譚)。

2000/8/30
註:遊至友人闢於山谷底下之花園菜圃,天不作美,微雨紛飛,使我們一眾十三位良朋的足下鞋履沾滿泥漿,双腳頓成醬鴨之狀。儘管如此,但鮮花開籬畔,青菜列眸前,看着眼前如此美好的景色,於是“八行題詠暢詩懷”,聯成此第八闋。

(九)
九轉詩腸詠好風(譚), 雲翩峻嶺過蒼穹(譚)。
茶園嫩綠抽新翠(黃), 菊圃嬌黃雜亂紅(徐)。
翦茗陸翁難再仰(徐), 賞花陶令已無從(李)。
浮生若夢為歡短(譚), 勿負河山夕照中(黃)。

2000/8/30
註:在參觀過谷底花園菜圃之回程中,途經茶園菊圃,翠綠紅黄,盡入望中。在習習凉風,沉沉夕照之下,又聯成了這“九轉詩腸詠好風”的第九首。

(十)
十全十美欲求難(徐), 意尚津津夜已闌(黃)。
卻喜圍爐聯筴箸(譚), 偏愁把盞損脾肝(徐)。
文章萬古無窮業(李), 盛會三生不絕歡(李)。
相約來年重翦燭(譚), 毋忘及早備吟鞍(徐)。

2000/8/30
註:分手前夕,於小築內紅泥小火作烹爐,聯歡品酒。既喜圍爐聯箸,偏愁把盞傷肝。想到明日天涯,今天勝會難再,重來聚首何期?大家在“十全十美欲求難”的怏怏心情下聯成了這最後的第十闋。

1/02/2009

畫堂春 ‧ 新年

畫堂春 ‧ 新年

紅塵歲聿去如煙,休嗔雪鬢垂肩。天涯伴我有梅仙,相與尊前。

客館冬吟白雪,畫堂春泛紅聯。天倫北美慶新年,闔府團圓。


註:
﹙1﹚歲聿:歲,一年。聿,助語詞。《詩‧唐風‧蟋蟀》:“蟋蟀在堂,歲聿其莫。”

﹙2﹚梅仙:指筆者內子,筆者內子名“若梅”。

﹙3﹚尊前:即樽前。

﹙4﹚客館冬吟白雪:本句指筆者曾於今冬﹙一週前﹚寫了一首有關「白雪」的律詩--《雪意》。在文學藝術上,「白雪」有另一種與本句無關的用法,一般以「陽春白雪」來描寫。「陽春白雪」的出處是:戰國楚宋玉《對楚王問》中記載:有一個外地的歌者來到了郢都,在市集中唱著《下里巴人》這通俗的歌曲,跟著他一起唱和的人有數千人之多;後來他改唱比較不俗的《陽阿薤露》歌曲,跟著唱和的人就祇剩下數百人;等到他唱起高妙、優雅的《陽春白雪》歌曲,又夾雜著許多高難度的技巧,國中能夠一起唱和的人就寥寥無幾了。這不是因為歌者唱得不好聽,而是因為曲子愈高雅,能夠跟著唱和的人也就愈少。後來「陽春白雪」這句成語被用來比喻精深高雅的文學藝術作品。

人間歲月不居,逝去如煙,可別因年歲增添致使白髮加多而不快。遠旅天涯,幸喜有梅仙伴我,一起舉杯共慶新春。

身居客地,曾於今冬寫了一首有關「白雪」的律詩--《雪意》,轉瞬新又到了,春意就都泛溢在居室中的紅色春聯之上。一家人在美國情意纏綿融洽地共叙一堂,同慶公曆新年。

1.1.2009 公曆元旦於美國德州