奉和張英傑詩家《徐持慶詩家八六戲筆次韻以賀》佳玉
屢與樽前一醉狂,醉時揮筆若龍翔。
傳牋賀我情超往,接柬思君契倍常。
共嚼詩文三丈日,同斑鬢髪五更霜。
相交兩代神仙洞,漫饌伊蒲齒尚香。
註:
(1)尾聯:筆者與張氏父子兩代相交於馬來西亞怡保霹靂洞。伊蒲,梵語譯音,指不出家之男女性佛教徒。伊蒲饌,指佛家的齋果。
我屢次與您在酒樽前開懷痛飲盡情狂歡,雖然醉意盎然揮毫寫詩的氣勢還像飛龍在雲霧中翱翔。您特地寄來詩箋祝賀我壽辰這份情誼遠超以往,當我收到並閱讀您的詩札時對您的思念與那份加倍深厚的默契油然而生。回想過去我們曾一起研讀品味詩文直到太陽高照日上三竿,如今我們的鬢髮已像五更霜般白了。我們兩家兩代人都在如同仙境般的霹靂洞中結緣相交,回憶當日一起品嚐著佛門的清齋素果那股清香至今依然令人回味無窮。
二零二六年六月二十六日 於怡保敲夢軒
附張英傑詩家《徐持慶詩家八六戲筆次韻以賀》佳玉
縱橫翰苑亦清狂,恰似鯤鵬萬里翔。
世事升沉原有數,人生得失本無常。
才高可續唐兼宋,節勁何愁雪與霜。
最是晚年詩興好,梅花作伴夢尤香。


沒有留言:
發佈留言