5/22/2025

 溺


徹夜燃犀苦苦裁,

雙眸倦至敞難開。

關燈擬禁詩留影,

腦閃靈光句又來。


註:

(1)燃犀:晉溫嶠至牛渚磯,聞水底有音樂之聲,水深不可測。傳言下多怪物,乃燃犀角而照之。後以“燃犀”借指照明。語源出自《莊子·列御寇》。此處化用此典,暗示自己徹夜不眠,苦苦尋覓詩句,如同持犀照夜,試圖捕捉潛藏於意識深處的靈光。


        夜分不寐,燃犀照影,字字推敲,苦苦剪裁。久之,雙眸倦極,幾不能開。意欲熄燈,強禁詩思,以求歇息。孰料腦海靈光復閃,詩句旋生,筆又動矣。


二零二五年五月二十二日 於怡保敲夢軒


沒有留言: