7/12/2018

柬李庭輝




柬李庭輝
  
感君時致候,結識已忘年。
渭北頻遙顧,江東獨遠憐。
亟期重剪燭,閒對互彈弦。
交往無謅瀆,關懷祗寸箋。


註:
(1)渭北、江東:出自唐代杜甫的《春日憶李白》:“渭北春天樹,江東日暮雲”。 渭北,渭水北岸,借指長安,當時杜甫在此地。江東:指江蘇省和浙江省一帶,當時李白在此地。此處渭北、江東借指李庭輝與筆者的所在地。

(2)剪燭:語出唐朝李商隱《夜雨寄北》詩:“何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。”後以“剪燭”為促膝夜談之典。

(3)彈弦:依唐詩人劉長卿《彈琴》:“泠泠七弦上,靜聽松風寒;古調雖自愛,今人多不彈” 意。

(4)無謅瀆:謅,胡編亂造,隨口亂說。瀆,輕慢、對人不恭敬。《易經·系辭下》:“君子上交不謅,下交不瀆,君子與地位比自己高的人交往,不阿諛奉承,與地位比自己低的人交往,不輕視怠慢。

感激你時常問候,結識你已忘記多少年月了。我從北美頻頻向你遙遙顧望,想你在星洲也當會獨個兒遠遠地對我憐盼吧。非常期望與你重聚,好使我們又得以相對吟哦。我們的交往不會彼此阿諛奉承,也不輕視怠慢,彼此的關懷就祗通過簡短的書信罷了。

2018-7-12於美國德州



沒有留言: