5/20/2016

奉酬周子善兄遙寄贈詩


奉酬周子善兄遙寄贈詩   

遊屐真堪謝客同,美洲歲歲去來匆。

鎸心感爾傳瑤簡,鼓腹酬君表赤衷。
春至庭俱搖綠竹,冬殘苑已乏丹楓。
碧空千里嬋娟共,夢裏今宵照八鴻。
 
註:
(1)謝客:指南北朝時期傑出的詩人、文學家、旅行家謝靈運。謝小名客兒,世稱謝客。謝靈運喜旅遊,登躡常著木屐,後以“遊屐”指遊玩山水。

(2)
鎸心:猶銘心。

(3)
鼓腹:拍擊腹部,以應歌節。 

(4)
碧空兩句:取蘇東坡《水調歌頭》詞:“但願人長久,千里共嬋娟”句意。意指人間的離別是難免的,祇要親友長久健在,即使遠隔千里也還可以通過普照世界的明月把兩地聯繫起來。嬋娟:月色美好。八鴻:猶八方。
 

    我跟謝靈運一樣喜愛旅遊,年年都忙來忙去地作美洲之旅。我衷心感謝你為我傳來美麗的詩篇,我拍擊腹部以應和詩的韻節來表達我的心意。美洲春天到了,庭中盡是綠竹搖曳,冬天已過,苑內再也看不到丹楓了。今夜月色美好,普照八方,它把我們遠隔千里的兩人聯繫了起來。


                          2016-5-19
於美國德州
 

附周子善《遙寄徐子持慶美洲》詩:
 
行跡欣和去歲同,都門會後別匆匆。
清閑且作他鄉客,歡樂應舒汝韻衷。
足印猶留山洞地,詩章待詠雪前楓。
酒痕杯上依然在,聚散真如瞬過鴻。
2016519日於都門。
 
註:我與徐子持慶於2016514日一同參與大馬詩詞研究總會於都門召開之大會,次日他即
    飛往美國與親人相會,度其長假。
我在泉林隱居之處聽到箏聲,聲聲響徹盡是淒咽之音。你情有别鍾拒我而去,使我愁緒縈懷,恨意沾襟。
襟沾恨緒意縈縈,
我拒君鍾别有情。
音咽淒聲聲徹響,
林泉隱處聽箏鳴。
恨緒沾襟、愁意縈懷,我拒絶你的鍾愛是另有情由的。淒咽的哀音聲聲徹響,我在泉林隱居之處聽到了你的淒咽箏聲。
(其二)
輕輕撫撥五弦琴,
柱柱傳來别意深。
情咽聲聲聲徹響,
鳴鶯聽罷卧泉林。
我輕輕撫撥五弦琴,柱柱傳来了深深的别意。琴聲情調淒咽,聲聲響徹雲霄,我聽罷一似鶯鳴的琴音就在林泉憇卧。
林泉卧罷聽鶯鳴,
響徹聲聲聲咽情。
深意别來傳柱柱,
琴弦五撥撫輕輕。
我在林泉憇卧之餘,更在那兒閒聽鶯鳴,那鳴聲響徹,聲聲叫出哀咽之情。每條弦柱都傳來了你别後的深情,使我禁不住輕輕地五撥琴弦。
2016-5-6 於金馬崙高原
 
 

沒有留言: