7/12/2013

敲梦痴言:潘受诗谏郁达夫

敲梦痴言:潘受诗谏郁达夫

南洋商报副刊. 商余. 文学
2013-07-11


郁达夫与王映霞曾有过一段动人的爱情,后出现感情危机,郁达夫写了十九首《毁家诗纪》后,便决定只身去国。映霞闻讯赶来偕达夫同到星洲,两人短暂和好,可惜最后还是闹翻。

1938年冬,郁达夫在跟王映霞闹翻后写了一首律诗《小草》:

生同小草思酬国,志切狂夫敢忆家?
张禄有心逃魏辱,文姬无奈咽胡笳。
宁辜宋里东邻意,忍弃吴王旧苑花?
不欲金盆收覆水,为谁憔悴客天涯。

诗意是:我这狂夫渺如小草,矢志报国,岂敢忆家?我逃到远处避開耻辱,无奈妳却重投我的怀抱。友人说妳别恋,由于不忍遗弃妳,我曾宁愿辜负友人好意的提示。可是现在覆水难收了,只好离弃妳远走天涯。

郁达夫的好友潘受看到此诗,依韵写了一首“谏诗”:《次韵赠郁达夫先辈,时君赋毁家诗后,复偕映霞女士出国南来》來“劝慰”达夫。潘诗是这样写的:

小劫神仙亦可嗟,最难家毁又成家。
愁边诗酒皆新泪,梦里关河有乱笳。
看到波生方爱水,折来刺在更怜花。
何当一笑忘陈迹,重结鸳盟寄海涯。

诗意是:你这对神仙眷属遇到波折实堪嗟叹,最难是把家毁了再把它建立起来。诗酒沾愁亦沾泪,梦里也还挂念着祖国的战乱山河。看到涟漪就爱上了这泓水,因为花梗有刺就更怜惜这花。何不一笑忘掉往事,好得寄身星洲重结鸳盟?

在此特别请大家欣赏潘诗的颈联:

“看到波生方爱水,折来刺在更怜花。”

一个“波”字使整句诗句的内容丰富了起来,涵义更耐人寻味。“波”本指“涟漪”,句意是“看到涟漪就爱上了这泓水。”其实诗人真正的原意是含蓄地告诉达夫:“经得起爱情的‘波’折才会更爱对方”;同样委婉地跟达夫说:“‘刺’伤了手才折到的花应该要更加怜惜”。这一联所表达者,正是当时郁、王两人面对感情上波折极应采取的必要步骤。此联委婉得体,含蓄悱恻,更兼对仗工整,不但劝、不但慰,联中文字更饱含智能的哲理、释出爱情的真谛。像这样意象典雅描写爱情变故的精致对联,古往今来似未多见。没有超卓的艺术才华、丰富的想象力,一般庸手是很难写出如此精绝的对联的。

沒有留言: