讀張英傑詩家《詩壇狀況》即步其韻
誰復思齊因見賢?詩壇境況感凄然。
昔時燦若晨曦貌,今日頹猶破甑邊。
古體古風成曩史,新丁新血遜當年。
秦庭痛哭如堪效,哭懇諸生快執鞭!
註:
(1)見賢思齊:指見到好的事物就想到要像他們一樣跟着去做,效法他們。語出《論語·里仁》。
(2)破甑:《後漢書·郭泰傳》:“甑已破矣,視之何益?”後遂以“破甑”喻不值一顧的事物。亦謂破碎。
(3)秦庭痛哭:春秋時,吳國入侵楚國,楚臣申包胥向秦國乞援,在秦國朝廷倚牆而哭,歷七日夜,終於感動秦君出兵救援。見《左傳·定公四年》。後用以指哀求別人幫助。
二零二四年四月十七日 於怡保敲夢軒
附:張英傑詩家《詩壇狀況》原玉
歷代名篇記昔賢,開來繼往已茫然。
卻憐雅韻隨流去,可奈騷壇落日邊。
有限詩人皆白髪,無多學子出青年。
如今正道憑誰護,眾志當須奮着鞭。
沒有留言:
發佈留言