2/12/2025

元夕兩首

 

元夕兩首

 

春煙蕩蕩把衣侵,三五今宵月朗衾。

元夜繁光堪玩賞,冰輪縟彩惹高吟。

通衢火樹如鋪翠,淑女雲裳盡鏤金。

八秩告君余未老,巳年此夕尚童心。

 

註:

1)縟彩:絢麗多彩。

 

2)鋪翠、鏤金:形容繽紛的色彩。

 

  春景如煙霧般飄渺向人侵襲而來,今夜是元月十五夜月亮照亮了衣衾。此夕繽紛的元宵燈火真堪欣賞,而那絢麗的月亮更足以引人高吟。元宵夜處處掛著如火一般燦爛明亮的燈籠,淑女也在今夜穿上美麗的雲裳。我要告訴你我雖然八十多歲但仍未感到老邁,今歲巳年元宵之夜我尚保存着一顆未老的童心。

 

(其二)

 

上元初訪水中央,疏影當時一樹芳。

人約黃昏人似錦,月籠紫陌月如霜。

雖憐昔日嬌羞態,更愛今宵拔俗妝。

眾裏尋她青玉案,盈盈笑語暗傳香。

 

註:

1)水中央:語出《詩經·蒹葭》:“溯游從之,宛在水中央。”指(那個人)彷彿在河的中間。喻可望難即的境遇。

 

2)疏影:指梅花。出自宋代林逋《山園小梅》的詩句:“疏影橫斜水清淺”,意思是梅花稀疏的影兒,橫斜在清淺的水中。

 

3)青玉案:是宋代詞人辛棄疾的一闋《青玉案·元夕》詞。此詞從極力渲染元宵節絢麗多彩的熱鬧場面入手,結尾寫下了那句流傳千古的“眾裏尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處”,反襯出一個孤高淡泊、超群拔俗、不同於金翠脂粉的女性形象。

 

  上元節初次拜訪那位可望難即的佳人,當時她像一樹芬芳的梅花。黃昏時相約佳人她如同花朵錦緞一般美麗,月光照耀著大地月色皎潔如霜。雖然憐愛昔日初見她的那嬌羞媚態,卻更愛她今時品行儀表兼美的容妝。我在人群中尋找她千百回,終於找到了這位盈盈笑語暗地傳播梅香的姑娘。

 

二零二五年二月十二日乙巳元夕 於怡保敲夢軒

 

   按:筆者《元夕》(其二)一詩,乃依全球漢詩總會《元宵》徵稿列出的第一個主題:“可擷取燈火闌珊處的相逢,抒寫千里嬋娟的遐思”而着墨;此亦是筆者當年的親身經歷。詩中含有“疏影”、“暗香”兩詞,正是內子的閨名也。

沒有留言: