4/05/2017

文白相掺撰篇章






【生活随笔】 :文白相掺撰篇章
南洋商报·商余副刊·文学
2017-04-05


    我曾在〈商余〉发表过以半文白笔法撰写的文稿近20篇。张弓兄读了我几篇这类文种的文字后,在20101127日寄来一信云及:“我读了大作后,感慨良多。你我这一类作品都是‘新古典主义’,如有十多位同好每人写一篇,集印成‘新古典主义散文集’出版,应是文坛一新流派也。”

    于是我在〈商余〉为文呼吁写作界响应张弓的建议,作品发表后由我收集出版。可惜至今几年过去,尚未见有人响应。

    这几年我搜集了大马这类以半文白笔法撰写的抒情文稿共20多篇,看得出都是“南鹃文种”的作业。但翻閲之下,觉得多是行文堆砌累赘,空洞乏味,没有层次,缺乏中心,未达艺术审美之要求,可用的文稿篇幅不多,未能集印成册,使我非常失望。

    我写这类半文白笔法所谓“南鹃体”文章的初心是:第一,喜爱南鹃这个创作文种;第二,“变相”争取古典诗词发表的园地。因为在大马的文艺版,根本就完全没有古典诗词容身的余地。而我写这个文种,就可把自己的古典诗词创作不经意地融入其中,那么自己的诗词创作也就有机会在文艺副刊发表了。

    其实大马不乏“南鹃迷”。当我在〈商余〉发表第一篇仿南鹃半文白笔法写的〈欲写相思半字难〉一文后,文友草风兄即刻在〈商余〉写了一篇〈南鹃重返文坛?〉作为回馈。又在另一篇〈敲梦痴言与抒情集〉写道:“〈欲写c相思半字难〉是叔权(徐持庆)兄发表在〈商余〉的一篇大作,文白相杂,词藻华美,叫我惊艳……是仿学50年代‘南鹃’在〈商余〉版每周一篇的〈抒情集〉文体……徐兄继续写下去,以慰当年‘南鹃迷’的渴望。”

   近有人在网上贴文说:“创作里,有一种为文造情的‘伪散文’。这类伪散文,常常是一些唸中文系者的‘无病呻吟’之作。但要写到某种程度以上者,也不是简单的事,多少还是需要才情的,不然,就只能成为庸俗之作,令人不忍卒读。”其实世人所写的小说又何尝不是“为文造情”杜撰出来的文章?我们又何妨把这些玲珑婉约,悱恻缠绵,以半文白笔法写的抒情“小小说”当作“微型小说”来读呢?


2 則留言:

leong 說...

请问“南鹃体”的南是否指地域性的南洋。那么鹃是什么呢?请指点。

锦伟

徐持慶 說...

「南鹃」衹是一個筆名。