寄 慨
梅花館閣擬摛辭,
冀掃心中意緒羈。
早曉文章難治國,
權將翰墨作匡時。
常揉霧眼觀虞詐,
每對香茶構巧思。
獨惜滄桑湖海叟,
依然禿筆寫歪詩。
註:
(1)摛:舒展、散布,也引申指鋪陳辭藻。
閒處梅花館閣打算鋪陳辭藻去寫些東西,希望能掃除那羈纏在心中的思緒。早曉文章難以治理好國家,姑且將翰墨當作匡正世道的工具吧。常常推搓昏花老眼去觀察那鉤心鬥角玩弄欺騙的手段,每每對着香茶想構出精巧的寫作靈感。可惜我這經歷了變故和磨難的浪跡天涯四處漂泊的老人,依然祗能拿着枝不堪使用的毛筆去寫些技巧低劣的詩。
二零二五年十二月十六日 於怡保敲夢軒

沒有留言:
發佈留言